中国旅游“符号化”之生态批评 

在中国旅游业快速发展之时,一种反文化现象悄然滋生,即旅游的符号化这一现象在少数民族民俗文化景区尤为明显 鉴于旅游符号化给景区生态环境与文化保护带来的负面影响,本文基于生态伦理学,以著名旅游景点---凤凰古城为个案研究对象,对中国旅游业进行了生态批评分析 通过系统研究,本文有以下发现:第一,旅游符号化对游客的...
广东外语外贸大学  硕士论文  2013年 下载次数(220)| 被引次数(0)

旅游资料功能文体分析及旅游资料的汉英翻译策略 

近20年来,随着越来越多的国外游客到中国观光浏览,旅游业在中国经济发展中的地位日益突出,成为国民经济的支柱产业之一。但随之而来的一个突出问题是语言障碍问题。如何准确恰当地把中国独特的旅游资源介绍给外国游客,促进中外交流,成了一个不容忽视的问题。 当前,探讨旅游翻译的文章基本上属于经验性散论...
福州大学  硕士论文  2006年 下载次数(1480)| 被引次数(10)

功能翻译理论在四川旅游文本英译中的应用 

随着2008年北京奥运会的胜利举办,2010年上海世博会的完美谢幕,中国正以越来越开放的姿态欢迎大量海外游客来华观光旅游。作为提供中外旅游信息的重要渠道,汉英旅游翻译对提升中国旅游形象、促进中国国际旅游业发展起着至关重要的作用。然而,由于目前旅游资料的翻译缺乏系统的理论支撑来指导,导致旅游资料的英译文本存在许多问题,难...
成都理工大学  硕士论文  2011年 下载次数(432)| 被引次数(3)

目的论关照下旅游文本的翻译 

随着2008年奥运会的到来,越来越多的外国游客来华观光旅游。旅游翻译作为思想交流和增进各国了解的有效媒介,尤其是涉及到景点介绍的翻译,此时显得尤其重要。翻译得好,会激起游客对自然景观和人文地理风情的感悟欲,会唤起他们心中对美好景观的向往,从而充分发挥旅游对外宣传的作用;反之,则会破坏游客的兴致使之产生反感,甚...
中南大学  硕士论文  2008年 下载次数(1300)| 被引次数(1)

毛竹微型颠倒重复序列转座子PhTourist1的克隆与分析 

【目的】微型颠倒重复序列(MITE)是DNA转座子中一类依赖自主转座子提供的转座酶进行转座的非自主转座子。以毛竹中与水稻m Ping同源的MITE——Ph Tourist1为例,研究Ph Tourist1的结构特点和转座特性,并分析Ph Tourist1的转座对其附近基因表达的影响,进而了解转座子对毛竹基因组多态性形成...
《林业科学》  2015年 第05期 下载次数(95)| 被引次数(4)

论中英旅游文本翻译中的文化缺省和翻译补偿 

旅游资源的开发与营销有赖于其在国内外知名度的提升,而旅游资料作为一种宣传工具在吸引游客方面有着举足轻重的作用。随着当今越来越多的外国游客来中国观光旅游,优质的旅游资料翻译迫在眉睫。研究者会发现旅游文本的翻译中存在着诸多包括语言学、语用学和文化等各个层面的问题,本文作者在研究文化缺省理论、翻译补偿理论以及其它相关理论的基...
信阳师范学院  硕士论文  2013年 下载次数(2190)| 被引次数(4)

基于地理标签的社会媒体数据挖掘的智能旅游推荐研究 

在社会化媒体网站上(例如Flickr网站),用户上传的带有地理标签的照片提供了大量的基于位置信息的数据。这些数据提供了丰富的有关用户行为的信息,并且随着带有地理标签的照片变得越来越普遍,这些信息的潜在利用价值也在不断增加。 占据了网络信息很大部分且时刻不断增加及变换的照片和视频为多媒体、数据挖掘以及与地理学相关...
浙江大学  博士论文  2012年 下载次数(1580)| 被引次数(19)

奈达功能对等理论视角下的旅游资料翻译研究 

近年来,随着我国经济的快速发展和综合国力的提升,加上我国悠久灿烂文化遗产的魅力,世界各地来中国旅游的人数直线上升。旅游资料是世界各国不同游客了解中国的一种重要的信息来源。因此旅游资料翻译质量的好坏对传播中国文化、促进中国国际交流就有着重要的意义。 目前汉语旅游资料的英译已取得了很大的进步,但是仍存在一些问题。旅游...
南昌航空大学  硕士论文  2012年 下载次数(371)| 被引次数(0)

交际翻译和语义翻译在导游词汉译英中的运用 

本文尝试将纽马克的交际和语义翻译理论运用于导游词英译,为优化中文导游词的英译实践提供一定帮助,以期在对外交流中达到更好的交际效果。 中文导游词是提供旅游信息的有效渠道,对促进中国旅游业的繁荣起重要作用。随着中国与世界交流日益扩大,中文导游词的翻译应让外国游客能够真实客观地了解中国,达到良好的交际效果,促进彼此共...
湖北工业大学  硕士论文  2013年 下载次数(337)| 被引次数(2)

旅游文化翻译研究:归化与异化动态选择 

中国是一个历史悠久的东方古国,五千年的历史孕育了其丰富的旅游资源和文化,吸引着全世界的目光。随着旅游国际化时代的到来,旅游外宣事业如火如荼,汉英旅游文化翻译活动蓬勃发展,与此同时其翻译策略也遇到更多的挑战,目前已有很多学者涉足该领域并取得了一定的成绩,但研究还不够系统和全面,还需要给予更多的关注和探讨。...
中南大学  硕士论文  2008年 下载次数(1315)| 被引次数(0)

旅游资料翻译探讨 

中国入世给国民经济发展带来了良好的契机,也给旅游业尤其是入境旅游业的发展带来了前所未有的机遇。中国的多元文化及复杂多变的地理环境对外国游客有极大的吸引力,然而,由于语言和文化背景的障碍,旅游资料的英译中常常存在种种不规范甚至谬误,导致中国独特的民族文化难以为国外游客所理解,同时也影响着其对中华胜景的欣赏,影响着中华文明...
上海海事大学  硕士论文  2003年 下载次数(1329)| 被引次数(3)

中英文旅游景点介绍语篇的语类分析 

随着旅游业的飞速发展,旅游景点介绍语篇变得愈发重要,它已成为旅游产品的销售者和潜在的消费者之间进行交流所采用的最直接、最常用、最重要的信息载体。目前在语言学研究领域,关于旅游广告的研究较多,涉及旅游景点介绍语篇的则较少。语类分析注重深层的描述和解释,有助于了解语篇是因何并如何构建的。鉴于目前中国旅游景点的英文介绍在语篇...
中国地质大学(北京)  硕士论文  2006年 下载次数(802)| 被引次数(6)

功能目的论视角下青岛旅游资料汉英翻译研 

当代中国旅游业蓬勃发展,正成为中国经济的支柱产业。青岛作为一个重要的海滨城市,旅游潜力巨大。为了促进青岛经济发展,加强中外交流,旅游资料的英译问题必须得到进一步规范。 本文作者搜集了青岛旅游资料的各种英译本,从功能目的论角度对这些资料进行分析研究。作者发现青岛的旅游资料中存在很多翻译问题,这些问题可以分为语言、语...
西安外国语大学  硕士论文  2013年 下载次数(252)| 被引次数(0)

凤凰旅游文本英译的功能翻译理论途径 

全球化的深入和中国对外开放步伐的不断加大,带来了中国旅游业的蓬勃发展,汉英旅游翻译在中国国际旅游业的发展中扮演着越来越重要的角色。在这种情况下,旅游翻译的目的无疑是通过给外国游客提供有效的旅游信息及独一无二的当地文化来吸引他们到中国旅游。然而,目前许多旅游资料的英译文本存在一系列问题,从而阻碍中国旅游业的发展。本文尝试...
中南大学  硕士论文  2012年 下载次数(304)| 被引次数(1)

可持续文化旅游中的跨文化认知研究 

一、绪论 旅游是人们在基本生活需求得到满足后,想要追求更高品质需求而出现的一种普遍性大众现象,文化需求是人们高品质需求中最主要的需求之一,因此旅游首先满足的是游客的文化需求。本文以加强文化旅游资源的开发,旅游文化是旅游业的灵魂,是旅游可持续发展的不竭动力和源泉。可持续发展已成为全球发展的永恒主题和战略目标。文化是...
重庆大学  硕士论文  2012年 下载次数(787)| 被引次数(2)

共找到相关记录1438条12345678910下一页