新英语课程标准特点之我见 

为建立面向21世纪的基础教育课程体系,落实第三次全教会议精神,全面推进素质教育,教育部基教司组建了以外语教育教学界资深专家、教授为主体的英语课程标准研制工作组,经过半年多时间的努力,1999年11月教育部发布了《关于我国基础教育阶段英语课程标准的设想》(以下简称《新英语课程标准》)。其具有四个方面的显著特点:一...
《教育革新》  2001年 第01期 下载次数(102)| 被引次数(0)

新《英语课程标准》下如何面对语法教学 

一、从语言学的角度看语法教学的必要性当今英语教学的目标是培养学生的实际运用能力,但语言的实际运用能力是一个由多种能力组成的有机整体。其中,语言能力指的是掌握语音词汇和语法等语言知识规
《教育革新》  2007年 第11期 下载次数(299)| 被引次数(1)

新英语教材教学初探 

96年,我担任初98级1班的英语教学工作,三年来,通过对新英语教学大纲、教材的钻研,教学和探索,终于取得了可喜的成绩,1997年12月举行的全国中学生英语竞赛中,我班有2人获全国优胜奖,今年全省会考,我所教的班合格率为92%,在全市占
《雅安教育学院学报》  1998年 第04期 下载次数(7)| 被引次数(0)

高中新英语课程语法教学之我见 

作为一名高中教师,就如何加强新英语课程中的语法学习,作者认为应该与交际法语言课程相结合,在平时的教学中坚持突出总结式教学、突出针对性教学、突出实践性教学、突出渐进性教学等原则,在课堂上注意交际法与传统法并用、突出重点、强化难点等具体教学要求,用最新的、最实用、最鲜活的方法摆正语法教学在整个高中新英语课程教学中的重...
《发展》  2018年 第12期 下载次数(26)| 被引次数(1)

新英语专业四级考试对学生英语学习的反拨作用研究 

该文以Alderson和Hughes的反拨作用模型为理论框架,采用质化访谈的方式,探究了新专四考试对学生学习的反拨作用。结果显示,新专四考试对学生的学习态度、学习策略和学习行为均产生了积极的反拨作用,但对学习内容具有消极影响。
《海外英语》  2019年 第04期 下载次数(139)| 被引次数()

新英语教学法在土木工程建筑材料课程的应用 

基于未来建筑工程师的基本要求,本文针对目前专业课英文教学要求,结合中国大学生的内在缺点,提出了一种土木工程建筑材料课程教学新英语教学方法。该方法涵盖了课前预习、课堂教学、实验测试、英文演讲、公开考试、课外竞赛活动等一系列环节,为学生在课程学习期间提供了大量英语听、说、读和写的练习机会,并力求实现课堂讲授、课外强化和实践...
《教育教学论坛》  2018年 第02期 下载次数(57)| 被引次数(1)

需求分析理论视角下的大学英语微信资源建设——以“华新英语在线课堂”微信公众号为例 

《大学英语教学指南》指出,大学英语教学要在教学中运用现代化教学手段,适应新时代大学生的学习特点和学习方式。基于这种教学思考,四川华新现代职业学院的大学英语教师从需求分析理论的视角出发,分析目前大学英语学习中存在的问题。通过对大学生英语学习的需求分析,研究者提出运用微信这一广受大学生欢迎的社交媒体推送大学英语学习资料,帮...
《湖北函授大学学报》  2018年 第02期 下载次数(149)| 被引次数(2)

以培养阅读素养为导向的英语阅读教学——基于新《英语专业本科教学质量国家标准》的思考 

英语专业新《国标》对于专业人才的素质与能力提出了新要求,并给加强学生阅读素养带来一定的启示。良好的阅读素养是终身学习能力的必要条件,对学生人文和科学素养的提升具有重要价值。在PIRLS这一国际视野下并结合新《国标》带来的思考,英语专业阅读教学应以培养阅读素养为导向,以达到良好的教育效果。
《课程教育研究》  2015年 第15期 下载次数(322)| 被引次数(1)

浅谈《21世纪大学新英语读写译教程4》中的几点误译 

翻译是不同语言之间的一种转换活动。译文直接影响读者对原文内容的理解程度。高校大学英语教材同样涉及英汉两种语言之间的对译,其中,教材编写者提供的参考译文的正确性对学生的英语学习影响尤甚。作者通过多年大学英语教学实践,发现并指出在《21世纪大学新英语读写译教程4》中存在的几处比较严重的误译,希望能对同行和教材编写者有所启示...
《文教资料》  2016年 第04期 下载次数(5)| 被引次数(0)

浅谈《21世纪大学新英语读写译教程(修订版)2》中的几点误译 

作为不同语言之间的一种转换活动,翻译的重要性不言自明,而译文是否正确会直接影响读者对原文内容的理解的深入与否,高校英语教材编写者提供的参考译文的正确性同样对学生的英语学习产生重要的影响。作者通过多年的大学英语教学实践,发现并指出在《21世纪大学新英语读写译教程(修订版)2》中存在的几处比较严重的误译,希望能对同行和教材...
《文教资料》  2016年 第18期 下载次数(4)| 被引次数(0)

《21世纪大学新英语读写译教程1(修订版)》中的几点误译 

外语学习必然涉及翻译,然而高校英语教材所提供的中文翻译不乏错误和不妥之处。作者通过多年的大学英语教学实践,发现并指出在《21世纪大学新英语读写译教程(修订版)1》中存在的几处比较严重的误译,希望能对同行和教材编写者有所启示。
《文教资料》  2016年 第20期 下载次数(7)| 被引次数(0)

《21世纪大学新英语读写译教程(修订版)3》中的几点误译 

翻译是一种跨越语言和文化的信息交流。译文正确与否会直接影响读者对原文内容的理解。在高校英语教材中,编写者提供的参考译文,其正确性同样对学生的英语学习产生重要的影响。作者通过多年的大学英语教学实践,发现并指出在《21世纪大学新英语读写译教程(修订版)3》中存在的几处比较严重的误译,希望对同行和教材编写者有所启迪。
《文教资料》  2017年 第03期 下载次数(5)| 被引次数(0)

新《英语课程标准》下学生错误的纠正 

To error is human.人类学习基本上是一个犯错误的过程。各种各样的错误构成了任何技能或知识学习的重要方面,不论是学游泳,学打字,学打网球,还是学读书,人们都是从错误中获得教益,最后取得成功。语言学习也是如此。第二语言或外语学习者说话或写作时
《中学课程资源》  2008年 第06期 下载次数(35)| 被引次数(0)

论新《英语课程标准》下的英语阅读教学 

阅读能力的考查越来越受到重视,并且是培养英语能力的过程中不可或缺的一环。大量阅读对英语学习至关重要,英语教学应以读为本,努力培养学生的阅读能力。 以读为本 并非简单地倡导 多读 ,更多的是通过朗读、泛读与体验,基于课文并向课外延伸,从而解决英语教学的核心问题,推进英语课程改革。本文就在高中阅读课的教学中应如何调动学生学...
《中国教师》  2009年 第S2期 下载次数(55)| 被引次数(1)

进行新英语课标教学的几点体会 

英语教学是一种语言教学,学起来往往比较枯燥。同时,《新课程英语课程标准》也告诉我们小学英语的主要目标是激发学生对语言学习的浓厚兴趣和敏感性,使他们形成良好的
《中国教师》  2009年 第S2期 下载次数(19)| 被引次数(0)

共找到相关记录181条12345678910下一页