论许渊冲诗词翻译中的“创”与“失” 

中国古典诗词历史悠久,内涵丰富,工整押韵,一直是中华璀璨文明中的绚丽瑰宝。几百年来,国内外的翻译家尽其所能尝试把中国古诗翻译成外文,既方便中西方文化的交流,也扩大了中国文化在世界上的影响力。 本文主要谈的是著名翻译家许渊冲在中国古诗翻译实践中的两种翻译方法以创补失和浅化,在翻译实践中不可避免的“失”这个问题的对立...
上海外国语大学  硕士论文  2012年 下载次数(335)| 被引次数(0)

形式和内容图式对中国英语学习者文本理解的交互影响 

本研究在社会认知和图式一元化理论框架下探讨形式图式与内容图式对英语为外语的中国英语学习者文本理解的影响,特别是它们的交互影响,以期构建一个可供选择的阅读模式——社会认知-图式化阅读方法(SSRA)。图式阅读理论已取得卓有成效的发展和研究成果,但其具体操作和应用步骤尚欠清晰,结论也不尽一致,尤其缺乏对中国英语学...
上海外国语大学  博士论文  2008年 下载次数(1482)| 被引次数(6)

英语写作题难度影响因素及控制 

关于写作测试的研究大多集中在确定写作能力的构成和评分信度的控制两个方面,而对于写作题命题的研究,尤其是写作题难度的研究却仍然相对较少。实际上,写作题的难度对写作测试的质量有很大影响。Bachman指出,只有难度合适时,测试分数所能提供的信息才能达到最大,而难度太低或者太高都会影响分数的意义。从心...
上海外国语大学  博士论文  2006年 下载次数(2287)| 被引次数(12)