图里翻译规范论指导下的能源与动力工程专业文献汉译报告 

本次翻译实践报告以吉迪恩·图里(Gideon Toury)的翻译规范理论为指导,研究论证了该规范论对能源与动力工程专业英语汉译实践的可行性和实用性。再者,科技英语翻译的重要性在改革开放以来日益突出,但其理论指导有一定的局限性,图里的翻译规范论对科技英语翻译的思路拓展有很重要的探究意义。笔者选取了能源与动力工程专业的文献...
西安理工大学  硕士论文  2018年 下载次数(109)| 被引次数()

“清热”相关功效术语中文内涵挖掘与英文翻译的比较研究 

目的在中医英译发展的新阶段,面对新阶段的新要求,作为诠释中药作用载体的功效术语其英译仍然存在着诸多问题,且系统性实证性的研究仍近乎乎空白。本研究以“清热’相关功效术语为研究对象,对相关功效术语的中文内涵进行挖掘,并基于挖掘内涵进行英文翻译的比较研究,从而探讨中药功效术语翻译的规律和技巧,以期为中药功效术语翻译的思路与方...
北京中医药大学  硕士论文  2016年 下载次数(218)| 被引次数(4)

《建筑物供暖系统—水暖系统的设计》翻译报告 

自从2003年中国成为世界贸易委员会的常任理事国之一后,国内外的商贸交易开展得越来越频繁,越来越多的中国企业开始对外出口产品,试图拓寻海外市场。然而,由于对国际标准信息了解和沟通的不到位,许多中国出口海外市场的产品遭到了品质质疑,这大大影响了中国产品在国际上的名声和销量。中华人民共和国第七届全国人民代表大会常务委员会第...
华中科技大学  硕士论文  2015年 下载次数(27)| 被引次数(0)

目的论视角下中国菜名英译的实践报告 

当今中国的综合国力取得了重大进步。尤其是随着“一带一路”的提出,越来越多的外国人对中国文化产生了浓厚的兴趣。中国菜,作为中国传统文化的精华,更是吸引了全世界人民的关注。所以,中国菜名的英译对传播中国传统文化起着非常重要的作用。然而,到目前为止,还没有一个较为规范的中国菜名翻译模式。因此,研究规范的中国菜名翻译方法已经成...
大连理工大学  硕士论文  2018年 下载次数(282)| 被引次数()

《零能耗公共建筑运行效果分析》英译翻译实践报告 

本文是一篇翻译实践报告,翻译任务原文是天津某大学环境科学与工程学院一名研二学生的论文《零能耗公共建筑运行效果分析》。原文以天津某办公建筑为例,研究零能耗建筑的实际运行效果。本次翻译实践报告由五部分组成,第一部分介绍翻译任务的来源及意义;第二部分为原文分析,主要分析原文的内容、结构和语言特征;第三部分为译文分析,主要分析...
天津理工大学  硕士论文  2016年 下载次数(28)| 被引次数()

工程热物理科技论文翻译实践报告 

本实践报告所译材料为笔者受机械学院中低温热能高效利用教育部重点实验室戴传山导师课题组实验人员委托翻译的科技论文两篇。项目文本旨在向国际核心期刊投稿并发表,因此翻译过程中特别强调注重语言表达简洁、准确且符合逻辑,并严格遵照期刊所要求的论文格式。报告翻译材料符合科技论文,文本特点如下:格式的规范性、词汇的专业性、句法的逻辑...
天津大学  硕士论文  2015年 下载次数(186)| 被引次数(1)

《热能与动力工程专业英语》翻译实践报告 

本报告为一篇工程类专业英语英译中实践报告。该报告的翻译材料选自《热能与动力工程专业英语》一书。《热能与动力工程专业英语》这一文本是热动类专业领域常用英语的蓝本,文本中包含的信息都必须为该专业领域从业人员熟练掌握,但此文本目前为止尚未有完整的中文译本,这对大量相关从业人员的阅读和学习造成了极大的不便。基于此,该文本的翻译...
长沙理工大学  硕士论文  2017年 下载次数(31)| 被引次数()

《废弃能源生命周期评估》(第三章)翻译实践报告 

能源对一个国家的经济发展和社会稳定至关重要。随着经济的发展,能源消耗不断增加,随之而来的是日渐严重的环境问题和能源危机。自上世纪70年代能源危机爆发以来,非传统能源因为其清洁环保的特点吸引了全球的关注。现有的非常规能源研究大都围绕其发展前景、经济价值和技术展开,不利于非传统能源的基础知识和相关技术的推广。因此对于非传统...
西南石油大学  硕士论文  2017年 下载次数(43)| 被引次数(1)

英汉烹饪词汇对比研究 

本论文对英汉烹饪词汇进行了对比分析。无论在东方还是西方,食物是人们生活中不可缺少的,因此食物的制作方法也成了满足人们基本需求的必要手段。本论文在语义场理论的框架下用成分分析法对英汉烹饪词汇进行了描绘和对比分析。按照语义场理论,词义只有在与它有关联的词义比较中才能确定。因此,语义场理论有助于人们准确地界定词义而...
河北师范大学  硕士论文  2007年 下载次数(977)| 被引次数(8)

《皇冠牌立式软化塔说明书》翻译实践报告 

随着世界经济的一体化,中国与世界各国在经济,技术各方面增加了往来,越来越多的外国设备和先进技术被引进中国市场,满足了消费者与生产企业多方面的需求。而产品说明书作为技术的直接载体,担负着指导消费者的安全使用,增进消费者购买欲望的任务。一篇高质量的说明书翻译不仅对消费者的使用安全和购买心理起着十分重要的影响,同时还对提高企...
扬州大学  硕士论文  2013年 下载次数(503)| 被引次数(1)

《伤寒论》方剂的英译研究 

《伤寒论》是中医药发展史上的里程碑著作,其中的方剂被誉为“经方”,以其神奇的疗效在临床中被广泛应用。在中医药对外交流活动中,它的翻译就显得至关重要。 鉴于中西方人对中医理解和认识的不同,本文选取了国内外最具代表性的两个译本:黄海Introduction to Treatise on Exogenous Febri...
南京中医药大学  硕士论文  2010年 下载次数(770)| 被引次数(6)

关联理论视角下的电气工程文本英汉翻译实践报告 

在当前社会全球化和信息化的大背景下,国际社会在科学技术领域的联系愈加紧密,科技翻译的重要性不言而喻。电气工程及其自动化作为科技领域的一大分支,其应用涉及到当前工业体系中的各个阶段,因此翻译国外电气工程及其自动化领域优秀的研究成果对于中国相关领域的发展来说意义重大,同时也能够促进国内外科学技术的交流。本文所选的源语文本来...
西安理工大学  硕士论文  2019年 下载次数(298)| 被引次数()

目的论视角下科普英语中因果关系的翻译 

新中国成立以来,中国政府一直高度重视科学普及。作为科普的重要组成部分,科普英语在国内外交流与合作中所发挥的独特作用以及在科学宣传中所发挥的重要作用,引起了学术界的广泛关注。鉴于科普英语的重要性,越来越多的翻译界人士,包括该篇翻译实践报告的作者也都十分重视科普翻译,力求传播其所包含的信息。科普英语中的因果关系是一个重要议...
南京信息工程大学  硕士论文  2018年 下载次数(39)| 被引次数()

《被动式太阳房设计工具》的翻译实践报告 

本报告是《被动式太阳房设计工具》的翻译总结。该文章为被动式太阳房设计的现状提供了背景,为选择和应用太阳房设计提供了方法。同时,本文在建筑能耗模拟引擎软件中为被动式太阳房提供了建模以及案例。旨在强调被动房在当今社会的可行性和实用性。译者运用奈达的功能对等理论指导本文的翻译,从科技文体的角度、译语的表达习惯方面探讨翻译中遇...
中国石油大学(华东)  硕士论文  2015年 下载次数(37)| 被引次数()

《热缩设备操作手册》翻译项目管理研究 

随着科技行业不断发展进步,越来越多中国企业与国外公司合作,将先进的技术和仪器带回中国。在此过程中,科技文本翻译起到了不可替代的巨大作用。面对专业性强,周期要求时间短,字数庞大的科技类文本翻译,翻译项目管理成为科技文本项目准时完成的关键。本实践报告是以笔者实习中参与的《热缩机原操作手册》的翻译项目为例,主要阐述了译前项目...
上海师范大学  硕士论文  2017年 下载次数(99)| 被引次数()

共找到相关记录28277条12345678910下一页