致股东信与企业形象建构 

企业形象作为企业最为重要的发展因素之一,得到了工商界及学术界的广泛重视。关于如何管理企业形象,相关学术研究认为,企业哲学通过企业通讯达成企业形象的建构。企业通讯既包括企业内部和企业间的交流,也包括企业对外的信息披露,通常以商务语篇的形式存在,针对不同的对象建构不同的企业形象。致股东信,作为一种企业通讯或一种商务语篇,是...
西南财经大学  硕士论文  2013年 下载次数(189)| 被引次数(2)

新加坡海底捞餐饮公司租赁合同英译汉翻译实践报告 

租赁合同作为法律文本的一种形式,结构严谨,措辞正式,有着一定的法律约束作用。随着经济的全球化以及中国国际地位的日益显著,中外之间商务合作越来越密切,英汉合同互译也成为一个重要议题。租赁合同文本翻译主要涉及合约、房产、法律等领域,为中外企业进行公平、公正、诚信、透明合作提供了重要保障。本论文是一篇翻译实践报告,原材料是作...
成都理工大学  硕士论文  2019年 下载次数(10)| 被引次数(0)

工程承包合同的汉译实践报告 

我国对外工程承包始于20世纪70年代末,是在对外援助基础上发展起来的。作为我国开展国际经济合作的主要方式之一,自改革开放以来,对外工程承包得到了迅速的发展,目前我国已跻身世界十大工程承包国家之列。国际工程承包项目的展开离不开合同的订立与签署。为保证合同的履行顺畅无碍,翻译作为语言之间的桥梁起着基础而关键的作用。工程承包...
沈阳师范大学  硕士论文  2018年 下载次数(21)| 被引次数()

论学术文体翻译中忠实的实现 

气候变化是当今世界面临的一大威胁,中国作为温室气体的排放大国,有责任探索有效的减排方法。基于这一背景,瑞典斯德哥尔摩国际环境研究院2015年发布了一篇题名为《城市如何做到最好:高效全球气候治理总览》的研究手稿,该手稿探索了城市温室气体减排的垂直整合方案,检视了市政府、州政府以及国家政府在该方案下的最佳职能,分析了中国、...
国际关系学院  硕士论文  2019年 下载次数(34)| 被引次数()

《危机管理手册》英译汉实践报告 

这篇《危机管理手册》来自于作者的日常翻译实践,这是作者翻译实践任务中最具代表性的一篇。手册主要介绍了长沙现代凯莱大酒店的危机管理方案。作为长沙的五星级品牌酒店之一,现代凯莱大酒店通过以客为尊的服务态度以及完善的基础设施为广大客户带来了高端酒店的新体验。这篇危机管理手册是该酒店专门为应对可能发生的各种危机或存在潜在危机的...
长沙理工大学  硕士论文  2015年 下载次数(55)| 被引次数(0)