国外生态村“生态”景观营造 

生态村是20世纪末期在西方国家产生和发展起来的人类可持续居住社区。作为一种新的生活模式,生态村经过三十余年的发展,已成为融合生态性、文化性和社会性于一体的整体生态社区。景观环境作为其重要组成,不应仅局限于单一功能主义、物质空间形态或生态系统理论来探讨,而是要将其纳入一个更为广阔的多维度复合化视野,充分发挥其协调自然、文...
天津大学  博士论文  2015年 下载次数(1191)| 被引次数(2)

外媒有关中国C919报道的生态话语分析 

以评价系统为理论依据进行的话语分析缺失了对评价意义的生态性特征阐释。“多元和谐,交互共生”生态哲学观指导下的生态话语分析将话语分为有益性、模糊性或中性和破坏性三种生态属性话语,能够弥补评价系统在词汇层面将词汇分为积极和消极两类的二分法在话语分析实际操作中的缺陷:在词汇层面属积极的词汇在具体语境中可能对生态产生积极影响,...
北京外国语大学  硕士论文  2019年 下载次数(175)| 被引次数()

参与ECO-0501生物合成的基因orf4,orf27功能的研究及产去甲ECO-0501工程菌的构建 

ECO-0501是从万古霉素产生菌东方拟无枝酸菌(Amycolatopsis orientalis)中分离出的聚酮类化合物。ECO-0501作为一种新型结构抗菌物质对革兰氏阳性菌有较强的抗菌活性包括一些耐药菌如:耐甲氧西林金黄色葡萄球菌(MRSA)和耐万古霉素肠球菌(VRE)。其独特的抗菌机制是通过快速干扰细菌细胞膜从...
华东理工大学  博士论文  2012年 下载次数(163)| 被引次数(0)

系统功能语言学视角下话语生态性分析模式构建 

话语生态性分析属于生态语言学的研究范围,在过去半个世纪已逐渐引起学界的关注。它探索语言和生态之间的相互关系和相互作用,揭示语言对各种生态关系的影响。目前话语生态性分析仍处于发展阶段,尚未有较为统一的生态哲学理念作为审视语言的指导标准,也没有明确或普遍认可的分析模式用于具体实践。有鉴于此,本研究基于系统功能语言学元功能理...
北京科技大学  博士论文  2018年 下载次数(908)| 被引次数(5)

译者与翻译生态环境:文学译者批评的理论探索 

译者是翻译活动的直接实施者,文学译者的各项活动一直备受翻译批评家的关注。本文对文学译者研究进行理论探讨,研究主要围绕两个设想展开:1)生态翻译学的新探索、新发现,或者对翻译的新认识会为翻译批评及其各分支带来新的启示;2)文学译者批评实践需要相关理论指导。基于此,本文阐释和拓展了生态翻译学理论中的“译者中心论”和“翻译生...
山东大学  博士论文  2012年 下载次数(2398)| 被引次数(13)

系统功能语言学视角下动物小说生态话语分析 

全球生态问题日渐突出,学科生态转向日趋显著,生态语言学应运而生,其主要致力于研究语言使用对人类、环境和其他生物的影响。生态话语分析作为生态语言学的主要任务之一,已有许多学者采用不同的分析方法进行话语的生态性分析,其中包括批评话语分析,积极话语分析和多模态话语分析,然而这些话语的生态性分析并不等同于生态话语分析。生态话语...
山西大学  硕士论文  2019年 下载次数(57)| 被引次数()

生态批评角度之生态翻译学批判 

在最近的二三十年,中国的翻译研究呈现出蓬勃发展的景象。有的学者孜孜不倦于引介国外学者的研究成果,并将国外的翻译理论应用到中国的翻译实践当中,有的则是苦苦钻研中国的传统译论,还有少数则尝试提出新的译论。至今,翻译研究的方法和途径不断拓展,涵盖了语言学、社会学、语用学、符号学及伦理学等诸多途径。翻译研究的不断深入必将促使跨...
广西大学  硕士论文  2012年 下载次数(750)| 被引次数(2)

生态翻译学视角下《三体Ⅰ》英译本研究 

如今跨学科研究已经成为翻译研究的一种趋势,结合了生态学思想和翻译学理论的生态翻译学正符合这样的趋势。生态翻译学有着深厚的中华传统文化底蕴,这使得其在西方翻译理论盛行的学术界能够独树一帜。同样,英文版的《三体Ⅰ》也是中国文化的产物,它是首部由亚洲作家撰写的“雨果奖”获奖作品。它的出现引发了国际社会对中国文学的极大兴趣。生...
东南大学  硕士论文  2018年 下载次数(66)| 被引次数()

含丝交织面料同色染色工艺及机理研究 

蚕丝是天然蛋白质纤维,被誉为“纤维皇后”,其轻柔、飘逸的外观及护肤、保健的内在品质深受大众喜爱。但真丝织物尺寸稳定性较差、容易折皱,且价格昂贵。在此背景下,保留蚕丝各项优异性能并赋予蚕丝织物新特性的含丝交织面料应运而生,引起了消费者广泛关注。锦纶纤维具有柔软的手感和优良的弹性及强度。将真丝与锦纶交织,可在降低蚕丝织物成...
浙江理工大学  硕士论文  2019年 下载次数(57)| 被引次数()

生态翻译学视角下《庄子》英译本中生态美学思想的再现 

《庄子》是中国传统文化典籍之一,蕴含着丰富的生态美学思想,已被译成多种译本,在目前现存的《庄子》英译本中,华兹生的译本被认为是最具影响力最重要的译本之一。因此本文在生态翻译学视角下,从语言、文化、交际三个维度解读华兹生的《庄子》英译本中如何再现生态美学思想。本文运用描述性分析和个案研究的研究方法着重分析了如下两个问题:...
西北师范大学  硕士论文  2013年 下载次数(383)| 被引次数(1)

Dynamic Comparison and Trend analysis of Southeast Guizhou's Experimental Area of Eco-civilization Construction and the National Eco-efficiency 

In order to better understand the development level of eco-efficiency in Southeast Guizhou s experimental area of eco-civilization construction,we conduct dynam...
《Asian Agricultural Research》  2012年 第05期 下载次数(11)| 被引次数(0)

葛浩文《蛙》英译本的生态翻译理念解读 

《蛙》是诺贝尔文学奖获得者莫言的一部潜心力作,于2012年获得了茅盾文学奖,其艺术价值不言而喻。2014年美国汉学家葛浩文翻译并出版了该本著作。作为中国现当代文学之首席翻译家,葛浩文的翻译理念对今后中国文学“走出去”无疑具有重要的借鉴意义。然而由于其面世时间较短,目前国内外对英文版的研究较少。这意味着对英译本《蛙》的研...
电子科技大学  硕士论文  2019年 下载次数(41)| 被引次数()

生态翻译学视角下的四川省旅游宣传口号英译 

随着中国经济的腾飞,旅游业迅猛崛起,并成为拉动国民经济增长、扩大就业渠道的支柱服务行业之一。四川省是国内著名的旅游大省,不但拥有丰富多彩的自然和文化旅游资源,且非常注重省内旅游热点的宣传推广工作,全省大至地区,小至景点几乎都拥有自己的旅游口号。这些旅游口号旨在向外界宣传省内景点、城市、和地区的旅游形象,对四川旅游业在国...
西南财经大学  硕士论文  2014年 下载次数(362)| 被引次数(3)

生态翻译学视角下The Kite Runner中译本研究 

生态翻译学是一门跨学科研究理论。胡庚申将达尔文的生物进化论中“自然选择”和“适者生存”的思想引入到翻译研究中,提出翻译适应选择说,并在此基础上发展为生态翻译学。翻译是译者适应翻译生态环境的选择活动。适应指译者对以原文为典型要件的翻译生态环境的适应,选择指译者以翻译生态环境一部分的身份对译文做出的选择。本文借助生态翻译学...
南京航空航天大学  硕士论文  2019年 下载次数(33)| 被引次数(0)

生态翻译视角下ǎ爱玛ǐ的两个中译本研究 

生态翻译学是全球生态思潮下出现的一种全新的翻译理论研究视角国内外学者对该理论的微观基础理论——翻译适应选择论关注较多,而从宏观角度对该理论的研究较少该理论作为翻译理论研究的一种独特阐释,对译本应用研究具有较强的指导性为此,本文以生态翻译学为理论框架,对翻译原则翻译方法翻译标准翻译过程,译者的目的和地位及译后评价等现象进...
天津大学  硕士论文  2012年 下载次数(254)| 被引次数(3)

共找到相关记录5230条12345678910下一页