《鹿鼎记》中文化意象的解读与传递 

武侠小说是中国现代文学形式之一,也是中国众多的文化财富中不可缺少的一部分。《鹿鼎记》是武侠小说家金庸的封笔之作,是其创作的另一高峰。1997年,与霍克斯合译《红楼梦》的翻译家闵福德出版了《鹿鼎记》的英译本the Deerand the Cauldron,为中国文化的交流做出了贡献,也引起了译界学人的关注与探讨。 ...
合肥工业大学  硕士论文  2012年 下载次数(509)| 被引次数(2)

李安作品中所体现的身份意识及文化身份探讨 

随着跨国界和跨文化的社会、经济、政治交流活动的日益增多,文化冲突问题的凸显吸引了越来越多人的关注。随之而来的文化危机及自我身份质疑与定位更是困扰不少海外华人,使他们的身份认同之路步步踉跄。而在现实中,不少人对这种现象的初相识却是通过电影这种文化的艺术性表达来实现。 李安是一名出生于台湾,求学于美国,并取得绿卡的电...
辽宁大学  硕士论文  2014年 下载次数(183)| 被引次数(1)

走向跨文化人格:林语堂文化身份的动态建构 

“两脚踏东西文化,一心评宇宙文章”的林语堂是“20世纪的智慧人物”,被誉为集东西方智慧于一身的“文化大使”和“真正的世界公民”,是跨文化人格的典型个案。本论文的研究目的是要探讨林语堂的文化身份动态构建过程及其文化身份构建的方向是跨文化人格。 本文根据Lustig和Koester的文化身份发展三阶段...
苏州大学  硕士论文  2010年 下载次数(374)| 被引次数(0)

近现代中国形象塑造中的作家文化身份建构 

随着身份政治的兴起,形象学研究开始从“对他者文化的阐释”转向“对自我文化的确认”,文化身份也成为形象学研究的重点。中国形象是形象学研究的重要组成部分。在近现代时期,有很多作家在自己的作品中塑造了自己心目中的中国形象。其中明恩溥、辜鸿铭以及林语堂等颇具代表性。本论文拟在形象学理论和文化身份理论的框架下,以明恩溥的《中国人...
贵州大学  硕士论文  2018年 下载次数(55)| 被引次数(0)

论小说《红楼梦》中文化预设的传递和翻译 

预设也叫“前提、先设”,是由德国哲学家弗雷格首先提出,后来被引入语义学和语用学。预设广泛应用于生活交际、阅读等过程中。预设的共知性决定了预设必须是说话人和听话人享有共同语言和共同的背景文化知识。只有当说话人和听话人的预设达到一致性那么理解和交际才能继续下去。作为预设的重要一个领域,文化预设指的是在一定民族或社会历史文化...
湖北工业大学  硕士论文  2012年 下载次数(150)| 被引次数(0)

林语堂的文化身份与翻译活动 

本文通过考察林语堂文化身份的建构过程,旨在探讨文化身份对翻译过程的影响。 林语堂是中国翻译史上一位特殊的重要人物,一生致力于翻译实践和英文写作,利用自己独有的文化身份为中国文化在西方的传播做出了独有的贡献。对自己的这种身份,林语堂曾用自嘲的口吻界定为“一捆矛盾”。本文以林语堂文化身份的...
河海大学  硕士论文  2007年 下载次数(534)| 被引次数(3)

从文化角度看中国近代文学翻译 

随着翻译研究的深入,一些学者和翻译理论家意识到仅从语言学层面研究翻译是远远不够的,很多翻译现象只有从文化的角度才能获得令人满意的解释。从文化的角度研究翻译给我们提供了一个新的视角,同时也向传统的翻译观提出质疑。 文学翻译对译语文化发挥着重要的作用,与此同时译语文化语境对文学翻译的制约作用不容忽...
中国海洋大学  硕士论文  2004年 下载次数(391)| 被引次数(0)

中国现代小说中性别隐喻的批评认知分析 

性别隐喻可简要定义为在从始源域到目标域投射的概念映射中可能形成和/或反映对女性或男性的某种歧视的隐喻。文学作品中的性别隐喻不仅仅是装饰性语言或修辞手段,更为重要的,是含有意识形态的认知工具,其利用读者对认知效能的寻求,往往造成隐性的歧视性解读。综观性别隐喻研究,一方面绝大多数此类研究是基于非文学体裁,如广告语篇、政治语...
南京师范大学  博士论文  2015年 下载次数(428)| 被引次数(0)

从后殖民理论视角看《骆驼祥子》伊文·金译本的文化流失 

传统的翻译研究视翻译为语言转换,侧重于翻译文本和原语文本的对照比较,看其忠实与否。但翻译毕竟不是简单的语言之间的文字转换,尤其是文字翻译。于是翻译理论家们就开始寻求其他的新的理论来支持翻译理论的发展,而其中最具影响力的莫过于翻译的文化视角。 后殖民翻译理论从后殖民视角考查不同历史条件下的翻译行为,...
扬州大学  硕士论文  2010年 下载次数(279)| 被引次数(8)

帕尔默文化语言学视角下唐代边塞诗的意象再现研究 

文化语言学理论由美国语言人类学家帕尔默构建,这个理论丰富和发展了博厄斯派语言学、民族语义学和会话民俗学这三大人类语言学传统。文化语言学与认知语言学被帕尔默结合在一起,便可产生一种新理论:即文化语言学理论,这种理论对语言现象更具有说服力和解释力。 把意象作为其核心概念之一是帕尔默的文化语言学理论最突出的特征,而实际...
哈尔滨师范大学  硕士论文  2013年 下载次数(586)| 被引次数(1)

《红楼梦》中文化因素的翻译 

语言和文化相辅相成又互相交融。从根本上说,翻译是一种跨文化交际行为。然而,文化的多样性又给跨文化翻译带来诸多困难。在翻译过程中,译者面临着传达原语言文化、克服原语言和的语言文化之间的障碍等棘手问题。如何对小说中的文化因素进行处理,一直是个有争议的问题。本文在第一章首先介绍了语言与文化之间的关系;在第...
上海外国语大学  硕士论文  2004年 下载次数(743)| 被引次数(0)

林语堂及其翻译艺术 

本文旨在通过研究翻译家林语堂及其在英译《浮生六记》中翻译艺术探讨译者在翻译过程中主体性的彰显,并着力分析译者的文化态度、翻译动机、翻译准则等主观因素是如何影响译者及其翻译策略的选择。 本文详细分析了林语堂对中国儒家道家思想及中国古典性灵文学的文化态度,并指出林语堂早年生活经历和教育背景对其文化...
郑州大学  硕士论文  2004年 下载次数(794)| 被引次数(10)

Traditional Literature's Influence on the Development of Chinese Cultural Schools 

Known as sinology in today s social and cultural development,the Chinese traditional literature has a certain effect on the age.Combined with the view on peopl...
《学术界》  2016年 第02期 下载次数(57)| 被引次数(0)

书写、场域与认同:我国近二十年文化记忆研究综述 

记忆研究以其独特的时空属性、文化张力和社会关怀,成为21世纪国际人文社科多个领域的关注要点。文学、历史学、社会学、人类学、传播学和人文地理等学科对记忆问题的关注和研究,推动了文化记忆理论的深化与应用实践。但我国对这一理念的具体讨论、应用及反思仍然呈现出相对宽泛、离散的状态。现有研究表明,在记忆生成的意义空间中,文化记忆...
《浙江大学学报(人文社会科学版)》  2018年 第04期 下载次数(1658)| 被引次数(6)

操控理论视角观照下当代中国的外国文学翻译研究(1949-2008) 

20世纪之前文学派在翻译研究中占优势,但由于文学派只重视翻译结果、忽略翻译过程和非文学作品的翻译,它的主导地位逐渐为语言学派所取代。自从语言学在20世纪20年代成为独立的学科之后,许多翻译理论家借助现代语言学的最新成果,把翻译研究提高到一个新的理论层面上从而实现了翻译研究的语言学转向。现代语言学的发展为翻译...
山东大学  博士论文  2009年 下载次数(2668)| 被引次数(18)

共找到相关记录279条12345678910下一页