A公司薪酬体系再设计 

在创新蓬勃发展的今天,有效吸引和运用人才成为众多企业关注的核心竞争力,薪酬管理对于任何一家公司的发展都有着举足轻重的作用。因此一家企业想要在经济发展的洪流中安身立命,就需要制定一套科学、规范的薪酬管理体系。A公司正处于快速发展时期,近几年,公司的发展势头迅猛,旧的薪酬管理体系已经无法满足公司未来的发展战略,其存在着明显...
广东外语外贸大学  硕士论文  2016年 下载次数(136)| 被引次数(0)

关于D公司薪酬体系优化研究 

药品流通行业作为整个医药产业链的重要一环,起着连接上游药品供应商和下游药品消费终端的作用。然而由于国家政策的限制以及行业竞争日趋激烈,大多数中小型私营企业的生存和发展受到了极大的挑战。为了提高营业收入,这些企业将大部分资源和精力都集中在对外业务方面,造成了自身薪酬体系公平性的缺失。如何根据企业的实际情况以及外部市场环境...
广东外语外贸大学  硕士论文  2016年 下载次数(21)| 被引次数()

唐诗英译补偿研究 

由于语言文化的差异,翻译就不可避免有所损失。翻译损失贯穿于翻译活动的整个过程,存在于语言信息、意义、文化传递和审美形式等各个层面,损失的程度也大小不等。故翻译补偿势在必行。翻译补偿是一种翻译技巧,当译者意识到损失时,有意识地运用某些有效手段进行补偿,将损失降低到最低限度。补偿也是确保完整再现原文信息、文化因素和审美因素...
江西师范大学  硕士论文  2011年 下载次数(143)| 被引次数(1)

《水浒传》杰克逊译本中习语翻译的补偿研究 

翻译损失是翻译过程中不可避免的问题。损失的范围可以波及语言意义、语言外信息、社会文化、审美、风格等各个方面。因此,补偿是确保译品完整传达原文信息、意义、语用功能、文化因素、审美因素等成分的必由之路。 本文以杰克逊的《水浒传》英译本中的习语为目标,随机抽取了其中的200个习语,进行了语料库辅助的定性定量...
大连海事大学  硕士论文  2008年 下载次数(427)| 被引次数(4)

连锁董事对公司业绩和CEO薪酬的影响 

网络在社会经济中扮演着重要角色,它是组织之间,个体之间以及组织和个人之间进行信息交流、资源交换的载体,蕴含着丰富的经济含义。本文关注社会经济中的一种重要网络形式——连锁董事网络。连锁董事是指同时在两个或多个公司董事会任职的董事。多个连锁董事在不同公司交叉任职,形成连锁董事网络,连锁董事是路径,公司是节点。连锁董事网络在...
西安交通大学  博士论文  2017年 下载次数(465)| 被引次数(0)

公共部门创新的因素 

在20世纪末的时候,管理视角进入了公共部门的视野。这主要是由占主导地位的管理范式、全球经济的衰退和政府意识形态的变迁这三项因素引起的。因此,世界各国也都普遍追求效率,并且在公共行政上也全面接受了新自由主义范式。而新自由主义在过去所带来的繁荣仅是一种特例。 由于中韩两国各自文化中的许多部分都是基于且来自于共同的儒家...
复旦大学  硕士论文  2012年 下载次数(37)| 被引次数(0)

《围城》英译本中翻译补偿策略研究 

在翻译过程中,由于源语和目的语在语言结构、文化背景等方面存在着种种差异,翻译中各种意义和审美价值的损失不可避免。一个好的译者要通过各种翻译策略把这种损失降低到最少,而补偿便是其中最重要的策略之一。翻译补偿理论在翻译研究和翻译实践方面有着极为重要的作用,二十世纪八十年代以来,补偿理论开始逐渐得到众多学者的关注,翻译理论家...
青岛大学  硕士论文  2013年 下载次数(269)| 被引次数(3)

翻译补偿研究在本科英语专业翻译教学中的运用 

翻译补偿是指在翻译过程中对原文信息,意义,语用功能,文化因素以及审美形式和功能的丧失而进行的一种补偿。作为一种弥补源语和目的语差异,实现两语对等的有效办法,它受到了众多学者越来越多的重视。我国学者夏廷德在总结前人研究结果的基础上,进一步完善了翻译补偿理论,扩大了翻译补偿的分类,细化了翻译补偿的方法,更有利于翻译补偿的理...
山东师范大学  硕士论文  2012年 下载次数(210)| 被引次数(0)

论补偿理论在文学翻译中的应用 

两种语言,即使非常相似,在词汇、语法、修辞、审美以及文化内涵上也会存在巨大差异,这就使得翻译中很少有完全对等的情况,因此翻译损失难以避免,而由于文学翻译十分复杂,文学翻译中存在的损失更加严重,补偿这些损失尤为重要。然而,对补偿法的全面系统探讨却远滞后于其他翻译理论。本文旨在探讨补偿理论的相关内容,通过对前人研究成果的整...
华东师范大学  硕士论文  2017年 下载次数(116)| 被引次数()

论《红楼梦》杨宪益英译本中诗歌的翻译补偿策略 

由于众多因素对翻译活动的影响,损失在翻译过程中是不可避免的。可以说,翻译损失从翻译活动存在时就一直与翻译相伴。但事实并非如此,翻译补偿研究并没有得到应有的重视,还有很多领域有待探讨。直到20世纪八十年代,译界才开始认真对待翻译补偿。国内外的学者夏廷德,尤金·奈达,乔治·斯坦纳等提出了自己的翻译补偿理论,大多以翻译对等作...
广西师范学院  硕士论文  2013年 下载次数(375)| 被引次数(1)

法律文化缺省及翻译补偿 

20世纪70年代,西方译介开始了翻译的“文化学转向”,法律翻译开始被视为是一种重要的跨文化交际活动,法律文化在翻译中的作用也引起了越来越多的重视。因语言与法律文化的差异,源语中缺省的法律文化成分,即作者缺省与源语读者拥有的共同法律文化背景,势必导致翻译损失。为了实现译文的可读性及交流目的,译者必须采取适当的策略,实施补...
西南政法大学  硕士论文  2011年 下载次数(234)| 被引次数(1)

翻译补偿理论在地域文化类读本英译中的运用:《客家人和客家文化》节译实践报告 

客家人是华夏文明古老的负载者,古汉族的“活化石”。其创造的客家文化是中华灿烂的地域文化不可或缺的华彩段章。《客家人和客家文化》是丘桓兴撰写的文化史读本,由中国国际广播出版社于2011年出版。该书力求用简洁平实的语言、生动充实的内容,加深读者对客家历史、传统民居文化、饮食文化、客家方言、人生礼俗、山歌、人物等方面的了解。...
江西师范大学  硕士论文  2016年 下载次数(153)| 被引次数(2)

许渊冲英译宋词的翻译补偿研究 

宋词包含着丰富的文化内涵,代表着中国传统文化的精华,将其翻译成英文有助于向世界推广中华文化。然而,由于语言文化的差异,损失在翻译过程中的发生在所难免。翻译损失贯穿于翻译活动的整个过程,存在于语言信息、意义、文化传递和审美形式等各个层面,损失的程度也大小不等。故翻译补偿势在必行。翻译补偿是“根据文本类型和翻译目的,对翻译...
华北电力大学  硕士论文  2015年 下载次数(157)| 被引次数(0)

《围城》英译本中汉语文化负载词的翻译补偿策略研究 

基于像语言、文化、思维模式等因素影响,语际翻译中的损失在所难免,补偿在翻译过程中发挥了极其重要的作用。翻译补偿由此成为一种有效的方式以弥补原文语言涵义、语用功能、文化信息、审美价值等方面的损失。对文化负载词汉英翻译的补偿能作为一条可靠渠道将中华文化成功传递给英语读者,由此促进双方的理解与交流。 钱...
中南大学  硕士论文  2010年 下载次数(956)| 被引次数(6)

上海市嘉定区新型农村合作医疗制度评价研究 

一、研究目的和意义 (一)经历曲折坎坷的我国新农合制度急需系统评价,科学完善 中国的农村合作医疗制度自建国初期建立以来,不断发展,到1976年,90%的农村人口被该制度覆盖,合作医疗制度发展到它的鼎盛时期,曾一度被世界卫生组织和世界银行盛赞为“发展中国家解决卫生经费唯一范例”。1978年...
复旦大学  硕士论文  2009年 下载次数(1365)| 被引次数(19)

共找到相关记录74条12345下一页