“杜十娘怒沉百宝箱”中小说对话翻译的功能对等分析 

本文以功能对等理论为视角,从小说对话塑造人物形象的角色心理暗示、角色身份体现、角色性格揭示的三方面对杨宪益“杜十娘怒沉百宝箱”译文中的对话英译进行了分析,探寻译文对话的处理对人物形象的再现。 小说中的人物语言是洗练精粹、生动活泼、朴实自然的个性化语言。通过小说中的人物对话,可知人物角色的性格、思想、感情、阶级地位...
赣南师范学院  硕士论文  2013年 下载次数(233)| 被引次数(3)

从篇章语言学的角度分析汉英翻译中CF标记性主位的语篇构建功能 

汉英翻译不仅包括词与词,句与句之间的转换,更重要的是语篇和语篇之间的转换。如何进行以语篇为单位的汉英翻译,韩礼德的系统功能语法中的主述位结构是实现句子篇章功能的主要组织形式。其中有标记性主位,作为主位的一种,是语篇生成者为实现语篇功能进行的刻意选择,在语篇构建方面有重要作用。 按照戴维斯(1989)和余渭深(20...
广东外语外贸大学  硕士论文  2014年 下载次数(126)| 被引次数(0)