阿Q正传》阅读史与中学语文教学 

《阿Q正传》作为一部经典的文学作品,近百年来一直受到各界读者的青睐,学者对它的研究也已深入到其历史背景、主题思想、情感意蕴、现实意义等各个方面,艺术研究者们对它的改编发展也已到一定的境界,而这部中篇小说在语文课堂中也存在了相当长的时间,这些足以说明《阿Q正传》的历史地位以及它的社会影响力,当然,这些研究和发展对中学语文...
上海师范大学  硕士论文  2013年 下载次数(468)| 被引次数(0)

鲁迅《阿Q正传》的朝(韩)语译介研究 

鲁迅《阿Q正传》问世后,很快就译成朝(韩)语传播到朝鲜和韩国,被广泛接受并产生了较为深刻的影响。这是因为朝鲜、韩国的社会环境和文化、道德、伦理等方面和中国有着很多相似之处。 首先从鲁迅《阿Q正传》的朝(韩)语译介研究着手,整理总结韩国、朝鲜、中国暨延边的《阿Q正传》翻译状况。其次,对不同译...
延边大学  硕士论文  2006年 下载次数(769)| 被引次数(4)

鲁迅《阿Q正传》越译本风格翻译研究 

文学作品的风格一向被视为是模糊缥缈的,但随着现代语言学的发展,语言结构的分析逐渐成为作品风格解析的一个重要方面。我国学者刘宓庆的翻译风格论就是从语言和文学两个方面分析文学作品的风格以及风格翻译的理论,本文借助这一理论,通过描写法和比较法,分析两个越译本对《阿Q正传》这篇小说的风格再现,进而对汉越文学互译时风格的翻译作出...
广西民族大学  硕士论文  2016年 下载次数(175)| 被引次数(0)

阿Q正传》两英译本中文化负载词翻译的对比研究 

21世纪是世界经济、文化迅猛发展的黄金时代,国际交流与合作日益频繁。翻译作为跨文化交流的桥梁和手段在日常的社会生活中起着越来越重要的作用。进入21世纪以来,翻译研究的重点也从单纯的语言层面的翻译研究转向了文化方面的翻译和研究。人们越来越重视翻译中文化因素的正确处理,文化交流成为了当今世界翻译的主题。那么,忠实地翻译文学...
河北大学  硕士论文  2011年 下载次数(1792)| 被引次数(16)

阿Q正传》的海外传播与接受 

《阿Q正传》的海外传播迄今已有近百年的历史,是中国现当代文学海外传播的成功典范。研究其海外传播和接受历程既有学术价值,又能为当今中国文学海外传播提供一些启示。目前学界对这一课题的研究不够充分,一方面对《阿Q正传》二十一世纪以来的海外传播与接受涉及较少;另一方面缺乏对海外普通读者的接受研究。本文采用定量分析和文献材料分析...
北京外国语大学  硕士论文  2018年 下载次数(240)| 被引次数(1)

接受美学视域下《阿Q正传》接受研究 

本文以《阿Q正传》的读者和读者接受情况为研究对象,试图以近百年来有关《阿Q正传》的阐释为平台,从不同时期的读者关系和读者接受入手,对《阿Q正传》的读者群体之间关系和历代接受做深入分析,梳理《阿Q正传》接受脉络,藉此了解近百年接受史和阐释史中存在的问题,从而探寻不同时代不同类型读者审美趣味的演变轨迹及其原因,力图宏观地把...
上海师范大学  硕士论文  2016年 下载次数(666)| 被引次数(2)

阿Q正传》的接受研究 

本文以《阿Q正传》的接受情况为主要研究对象,试图以八十多年有关《阿Q正传》的评论为工作平台,从各时期对《阿Q正传》的评论入手,对《阿Q正传》的接受及历代的接受变化做深入分析,以获得对中国文学创作和文学批评的启示和借鉴意义。 全文主要分为三个部分: 第一部分从接受美...
重庆师范大学  硕士论文  2004年 下载次数(1879)| 被引次数(6)

略析梁社乾英译《阿Q正传》的原因、历程与亮点 

梁社乾是鲁迅代表作《阿Q正传》的第一个英译者,但学界对其人其译仍然所知有限。在广泛搜集中外文史料的基础上,文章考察了他翻译《阿Q正传》的原因与过程,并重点指出其中的三大亮点,即强烈的版权意识、灵活变通的翻译策略与虚心接受批评的态度。
《湖北科技学院学报》  2016年 第10期 下载次数(126)| 被引次数(1)

阿Q正传》在泰国传播与接受研究 

中泰之间自古以来就存在密切往来关系,正是这种友好关系,才促进了中国文化和中国文学在泰国的流传。从中国古代文学直至现当代文学,泰国文学就一直深受中国文学的影响,因为中国文学一直深受泰国民众的欢迎与喜爱。但本文的研究主题,主要是中国现当代文学。从20世纪初期,中国现当代文学开始进入泰国。当初进入泰国的文学作品,其中就包括了...
安徽大学  硕士论文  2019年 下载次数(40)| 被引次数()

藤井省三的超越意识及复译策略 

鲁迅,是20世纪中国伟大的无产阶级文学家、思想家、革命家,是中国现代文学的奠基人,中国翻译文学的开拓者。鲁迅一生的作品包括杂文、散文、短篇小说、翻译等近1 000万字,其中最著名的是他的小说代表作《阿Q正传》。鲁迅在这部作品中塑造了一个从物质到精神都受到严重戕害的典型中国农民阿Q,借阿Q精神尖锐地批判了中国人的民族劣根...
广东外语外贸大学  硕士论文  2015年 下载次数(246)| 被引次数(1)

全面揭示旧中国病态国民性的一出讽刺“戏剧”——浅论鲁迅小说《阿Q正传 

本文着重分析在鲁迅小说《阿Q正传》所展示的自然环境和人文环境中,男主角阿Q、男女配角和 群众演员 的劣根性,阐明《阿Q正传》是鲁迅用心、苦心和精心编导的一出全面揭示旧中国病态国民性的讽刺 戏剧 ,旨在 揭出病苦,以引起疗救的注意 。
《名作欣赏》  2009年 第17期 下载次数(2342)| 被引次数(1)

阿Q正传》叙事反讽的符号化结构及其文化意义 

本文基于塞尔的言语行为理论,探讨《阿Q正传》人物话语的反讽、叙述话语的反讽,以及在最外层面上的结构反讽,通过对宣告和断言两类言语行为的矛盾分析,揭示了《阿Q正传》反讽叙事的符号化结构及其文化意义。
《中华文化与传播研究》  2017年 第01期 下载次数(121)| 被引次数()

通过《阿Q正传》韩译本看翻译策略和翻译方法 

以鲁迅的作品《阿Q正传》的韩译本作为研究对象,以对韩译本的分析为中心,通过对译本中出现的翻译策略与翻译方法的考察,加深了对文学翻译中的策略与方法的认识。在充分理解作品基础上,能够恰到好处地运用翻译策略与方法,翻译出更好的文学作品,也希望本研究成果能给中韩翻译专业人员提供借鉴。
《中国校外教育》  2019年 第33期 下载次数(256)| 被引次数()

阿Q正传》语篇的衔接连贯分析 

本篇论文是关于基础理论的应用研究,然而理论应用必须借助于理论作基础。语篇连贯是近些年来语言学领域新出现的一个热门话题,它的兴起打破了语言学研究的传统思路。这几十年来语篇连贯已取得了很多成果,然而由于理论基础还不够牢固,相关的应用研究也不够深入。在前人理论的基础上,本文试图梳理前人的研究和成果,试图从中整理出一个较完整、...
广西大学  硕士论文  2011年 下载次数(672)| 被引次数(3)

传播学视域下的《阿Q正传》插图史 

在鲁迅的所有小说中,《阿Q正传》堪称经典。问世近百年来,学术界聚焦该作品的研究热度一直不减,画家们围绕该作品也形成了一部 插图史 。被插图之持久性,是区分平庸与伟大著作的重要标志之一,也是作品传播影响力的侧面证明。剧作家吴祖光曾说: 我们的现代文学里竟找不出一本再比《阿Q正传》更值得画上图的书。 [1]事实也是如...
《艺术广角》  2020年 第01期 下载次数(6)| 被引次数(0)

共找到相关记录897条12345678910下一页