国际贸易市场营销英语的特点与翻译 

本文对国际贸易营销英语的特点及翻译目的、策略和方法进行探讨。由于语言的特点、翻译的目的不同,市场营销英语的翻译所采用的方法须随机应变。实现市场营销英语功能的恰当转换及语义准确表达,可更好地促进国际贸易市场营销英语翻译的顺利进行。
《中国科技翻译》  2010年 第04期 下载次数(779)| 被引次数(13)

营销英语的语言特征及其翻译 

国际营销英语作为一门专门用途英语 ,有其特殊的语体特征。文章从词汇、句法和篇章等方面入手 ,分析营销英语的语言特征 ,探讨并归纳其翻译过程中的一些规律和准则。
《上海科技翻译》  2003年 第03期 下载次数(740)| 被引次数(27)

市场营销英语的语体特点及翻译方法 

市场营销英语属于专门用途英语,既有普通用途英语的特征,又有自己鲜明的语体特点。市场营销英语的翻译既要遵守译界广为认可的原则,又要根据自身语体特点灵活运用。结合了市场营销英语词汇、句子和语篇等语体特点,探讨了其翻译方法。
《天津外国语学院学报》  2010年 第03期 下载次数(651)| 被引次数(18)

营销英语的词汇特征及其汉译技巧 

国际营销英语是专门用途英语(ESP)的一个分支,它除了拥有与其他ESP文本相同的特点外,还具有其特殊的语言特征,其中词汇的特殊性表现尤其突出。文章从词汇发展、专业结构、专业意义等方面分析和归纳营销英语的词汇特征,同时探讨和总结其汉译过程中的一些规律和方法。
《上海翻译》  2006年 第01期 下载次数(597)| 被引次数(11)

商务英语在国际营销中的作用 

中国是世界经济发展动力源,也是WTO重要成员国,生产与营销的各方面都与世界接轨。这个事实迫切要求我国高校把英语专业的学生培养成既有扎实的英语基本功,又熟练掌握从事实际工作所需的商贸英语,还熟悉特定商贸行业一般知识的复合型人才。
《南昌教育学院学报》  2010年 第04期 下载次数(479)| 被引次数(4)

专门用途英语特点及其在ESP课程设计中的应用——以市场营销课程为例 

本文通过比较普通用途英语和专门用途英语,阐释专门用途英语的特点,并以市场营销英语教学为例,探讨了其课程内容设计及实现手段。
《琼州学院学报》  2010年 第01期 下载次数(429)| 被引次数(15)

基于网络的ESP课程设计——以国际营销英语课程为例 

专门用途英语ESP是英语语言教学领域的一门新的分支学科。文章以ESP中的国际营销英语课程为例,结合该课程的教学实践,探讨网络语境下ESP课程设计的理论依据、设计方法,试图提出该课程设计中应遵循的原则和规律。
《宁波大学学报(教育科学版)》  2005年 第05期 下载次数(355)| 被引次数(8)

“信、达、雅”在市场营销英语翻译中的新解 

虽然对 信、达、雅 这一翻译标准译界一直有不同的声音,但不可否认,它对英文翻译确实起到了一定的指导意义。市场营销英语既有着EGP的特征,又有着自己作为ESP独特的语言特点,这就对传统的 信、达、雅 提出了新的要求。本文旨在讨论符合市场营销英语翻译的 信、达、雅 标准,以规范市场营销英语翻译。
《吉林省教育学院学报(学科版)》  2009年 第12期 下载次数(324)| 被引次数(6)

营销英语词汇特点及其认知策略浅析 

在中国经济日益和世界接轨,英语逐渐成为国际商业社会的通用语言的今天,营销英语引起了中国企业经营者、实业家和学术界的普遍关注。这篇文章文分析了营销英语作为ESP的一种变体的具体语言特征,并对其认知策略进行简单的分析和探讨。
《商场现代化》  2006年 第27期 下载次数(302)| 被引次数(4)

浅谈高校英语专业专门用途英语课程中的翻译方法——以市场营销英语课程为例 

为了适应经济发展的需要,培养复合型人才,很多高校的英语专业在原有EGP课程的基础上都开设了ESP(English for Specific Purpose,专门用途英语)课程。如何把ESP课程的内容翻译成通顺的中文,让学生正确理解教材内容,掌握知识要点成为教师教授ESP课程的重要内容。本文以市场营销英语课程为例,通过分...
《湖北广播电视大学学报》  2010年 第03期 下载次数(266)| 被引次数(1)

基于语料库的词语搭配共谐研究——以channel为例 

以channel一词为个案,通过词典原型及搭配网络分析,探讨了该词在通用语料库BNC和营销英语专用语料库MC中的搭配共谐现象,结果发现:(1)尽管两库中名词Channel被激活的核心语义不同,被激活的词义种类也存在着巨大差异,但两库中被激活的词义间均存在着搭配共谐现象;(2)在BNC中,还存在着名词语义向动词迁移的搭配...
《外国语文》  2013年 第04期 下载次数(254)| 被引次数(1)

《植入式营销》项目汉译实践报告 

植入式营销,作为一个较为先进的营销手段,是企业通往成功的捷径。在发达国家,植入式营销的策略已经程多元化发展,对植入式营销的研究也日臻成熟。但是我国在此方面的起步较晚,多侧重营销理论与意义的研究,策略更新较慢,方式方法较为简单。植入式营销实践方面的参考文本很少,且相关英文资料的翻译研究也不多。因此有关植入式营销英文文本的...
哈尔滨理工大学  硕士论文  2014年 下载次数(223)| 被引次数(0)

语义翻译和交际翻译在市场营销通识读物翻译中的应用 

本翻译实践选取纽约市立大学玛拉·爱恩斯坦教授所著的Advertising:What Everyone Needs to Know第三章作为翻译实践对象,试图运用纽马克语义翻译和交际翻译指导此次翻译实践。结合源语语篇的创作特点及翻译实践问题,本翻译评注分别从品牌及公司名称等专有名词、市场营销术语以及文化负载词三个层面探讨...
南京大学  硕士论文  2018年 下载次数(220)| 被引次数()

借鉴澳大利亚TAFE学院经验建立我国高校ESP教师专业化体系 

专门用途英语课程的开设是响应教学大纲和顺应教学改革的必然。如何培养专业化的专门用途英语教师是这一进程中的首要问题。借鉴澳大利亚职业技术学院经验,从任职资格、专业标准、教师培训三方面建立专门用途英语教师专业化体系。
《天津市教科院学报》  2010年 第02期 下载次数(212)| 被引次数(4)

英语颜色词习语之我见 

颜色习语是语言精华的重要组成部分,其形象生动,蕴含丰富的比喻意义与文化内涵,是英语中值得关注的一种文化现象。本文从英语颜色习语的常见结构、修辞特征及其表达趣味性等方面对英语中的颜色词习语进行探讨,以帮助学习者学会应用。
《考试周刊》  2011年 第15期 下载次数(212)| 被引次数(0)

共找到相关记录76条123456下一页