我国“文化走出去”中网络文学担当与路径探析 

当下,中国网络文艺已经成为全球现象级 文化奇观 之一,网络文学是其中的龙头,其海外输出取得了显著成绩,理应通过产业化输出进一步彰显其价值,为提升我国文化软实力,争取舆论权、话语权和文化领导权服务。文章就中国网络文学对外输出的路径选择提出了一些建议,即在总体上应当文化自觉与市场意识并行,在具体举措上则包括培养专业创作和翻...
《广州大学学报(社会科学版)》  2017年 第09期 下载次数(485)| 被引次数(9)

十年陈酿:多重视角中的《狼图腾》 

2004年,《狼图腾》横空出世,引起国内外学者、读者的普遍关注和广泛争议,小说发行至今十余年畅销不衰。此后,沈石溪的《狼王梦》、邓一光的《狼行成双》等关于“狼”的作品相继问世。“狼文化”一时成为火热的文学现象。2015年小说同名电影《狼图腾》火爆市场,也收获口碑与争议。如何看待《狼图腾》的成功及争议,如何探索文学作品的...
山东理工大学  硕士论文  2017年 下载次数(206)| 被引次数()

文化输出文化认同——浅析网络文学海外受众身份认同的构建过程 

现阶段,随着海外传播热潮的到来,网络文学在海外大受欢迎,使得海外受众研究已然是当下最具现实意义的研究课题之一。遗憾的是,目前这一研究尚未正式起步。人们更多在为网络文学带来的文化输出欢欣鼓舞,然而文化输出不等于文化认同,前者是海外受众身份认同构建的开始。文章通过观看/表演范式,分析海外受众如何在 看 与 被看 之间完成身...
《编辑之友》  2019年 第08期 下载次数(745)| 被引次数()

中国网络文学的社会影响力及海外传播 

网络文学作为一种文化现象,深深地植根于中国大陆民间社会,可喜的是得到了国家的认同与支持。网络文学的社会影响力也在慢慢释放,它为当代文学的新空间拓展创造了新的可能。关注海外网络文学传播与研究,对提高网络文学的质量,特别是增进文化输出、增强国家文化 软实力 等都具有较强的现实意义。
《世界华文文学论坛》  2017年 第02期 下载次数(695)| 被引次数(6)

中国网络文学的叙事转向与文化输出 

经过近20年的发展,凭借便利技术和迅疾传播而呈现出几何倍数增长的中国网络文学,在内容主题上发生了显著改变。它由初始阶段的私密情爱叙事,越来越多地转入关于国家、民族、历史的想象和书写,并在内容转型升级后获得更为广阔的海外传播空间,在一定程度上践行着文化输出的要义。
《人民论坛》  2017年 第24期 下载次数(403)| 被引次数(6)

定位理论在中国网络文学“走出去”中的运用 

无论是在东南亚地区的传播还是欧美热,都标志着中国网络文学 走出去 取得了阶段性的成功。中国网络文学 走出去 的成功符合定位理论的空档定位、 首席 或 第一 定位、产品功能定位、产品类别定位、产品档次/价格定位、目标消费群体定位、消费场合和时间定位和消费文化定位。同时,中国网络文学的对外输出也遇到了高质量经典作品 遇冷 ...
《戏剧之家》  2019年 第34期 下载次数(52)| 被引次数()

发现东方与重释中国 

时间:2003年12月18日(2004年2月14日播出)地点:香港凤凰卫视“世纪大讲堂”讲演者:王岳川:北京大学中文系教授、博导主持人:王鲁湘:清华大学美术学院教授,凤凰卫视“世纪大讲堂”主持人一“发现东方”是全球化中中国思想的当代推进王鲁湘:自从马可·波罗来到中国,并且回到意大利写了他那本《马可·波罗游记》以...
《长江文艺》  2004年 第11期 下载次数(117)| 被引次数(3)

新世纪中国文艺理论的前沿问题 

当代中国文艺理论是在与西方文论互动中进行前沿思想对话的。在全球化语境中 ,西方文论对当代中国文论的影响是明显的 ,但这并不等于中国文论界不能提出自己的新问题和新思想。从生态美学上看 ,这种对西方文论播撒脉络的考察 ,是中西文论和文化的一场跨世纪的对话 ,正是在这种对话中 ,中国当代文论的真实状态和前沿问题呈现出来。本文...
《社会科学战线》  2004年 第02期 下载次数(762)| 被引次数(22)

特殊时期的文化输出——“文革”十年间的对外文学翻译 

中国是世界上少数具有对外文学翻译传统的国家之一。在文学创作和文学翻译陷入空前低潮的 文革 时期,对外文学翻译仍然保持一定规模。这期间国内各种重要的文学现象都在对外翻译中得到较为充分的反映。
《山东外语教学》  2011年 第05期 下载次数(534)| 被引次数(6)

《三体》三部曲走红国际文学舞台 

中国教育图书进出口有限公司是中国教育出版传媒集团五家核心成员单位之一,是中国最大的出版物进出口企业之一。 走出去 业务是公司成立之初的主营业务之一。2012年7月,以运作著名科幻作家刘慈欣的科幻著作《三体》三部曲英文版为开端,公司开始经营版权贸易业务。2015年, 教图版贸 品牌成立。版权贸易业务定位类型文学输出...
《出版参考》  2019年 第12期 下载次数(18)| 被引次数(0)

中国网文廿年:一股有力的文化输出力量 

以国家、历史书写为底色的网络文学,正在向世界传递更加丰富的民族文化,呈现更加生动、鲜活的中国形象。如今,在英译网络文学的评论区中,常常会出现“八卦具体指的是什么?”“孟婆汤有什么典故?”这样的问题。中国网络小说在海外吸引的一大批“追更”读者,多数也成为了
文汇报  2017-12-11 下载次数(21)| 被引次数()

春风化雨 润物无声——评马丽华《风化成典·西藏文史故事十五讲》 

引语2009年3月,中国藏学出版社总编辑、著名作家马丽华继《走过西藏》等大型纪实散文之后,推出了又一部集文学、藏学于一体的新作———《风化成典.西藏文史故事十五讲》(下简称《风化成典》)。如果说以前的大部分创作是她历经实地生活考察,以一个女性特有的细腻而
《当代文坛》  2010年 第02期 下载次数(89)| 被引次数(2)

从文学输出文化输出 

3月12日至14日,来自世界各国的图书参展商会聚伦敦,参加伦敦国际书展这一全球图书业重要的春季盛会。作为多次亮相国际书展的中国参展商,阅文集团本次不仅展出了最新的海外出版成果,如《天道图书馆》《全职高手》等国内高人气网络作品的英译本、《Reborn:Ev
中国文化报  2019-03-20 下载次数(1)| 被引次数()

林语堂《生活的艺术》文化输出策略探析 

中国文化博大精深,浩如烟海。林语堂在向西方传播中国文化时用现代文明的眼光打量和取舍中国文明,用自己的语言深入浅出地表达出来。在集体日常生活中让西方人体会中国文化的精髓,用中西文化融合立场传播中国文化,林语堂在书中将旷怀达观、陶情潜兴的中国人的生活方式和浪漫高雅情调予以充分的话语传达,向西方人娓娓道出了一个可供仿效的生活...
《东南传播》  2011年 第06期 下载次数(363)| 被引次数(9)

初唐总集编纂的大国气象与文化输出——以《文馆词林》版本环流与分类结构为中心 

《文馆词林》是唐王朝大兴文治统治政策的文化成果和初唐时期图书编纂之风盛行的时代产物。《文馆词林》本国散佚与他国残存的环流命运,恰好作为唐帝国文化外交明证。《文馆词林》在作品编排方式上借鉴类书 部 、 类 统摄的编纂体例,建构起类目清晰、层次分明的分类结构。这种体例的设置一方面是初唐时期文化建设成果在总集分类中的必然反映...
《佳木斯大学社会科学学报》  2016年 第05期 下载次数(65)| 被引次数(1)

共找到相关记录29条12下一页