解析丁方绘画艺术中的创作理念 

丁方在本世纪中国油画坛中是一位极具影响力的画家。他的绘画自始自终都是以西北黄土高原为题材背景。在他的笔下,呈现出的画面是一个饱含历史沉淀后的沧桑,贫瘠的黄土高原与坚强的生活在那一片土地艰苦劳作的人民拥有着一颗坚强的灵魂形成鲜明的对比。丁方的绘画多是强调精神层面的艺术。他早期的作品,八十年代初的绘画基本是上描绘了北方农民...
华中师范大学  硕士论文  2016年 下载次数(61)| 被引次数(0)

“自塑形象” 

二十世纪末以来,随着中国当代文学版图的不断扩展,海外华文文学被纳入研究视野。严歌苓凭籍其成就斐然的文学创作,成为海外新移民作家的代表。论者多从中西文化总体框架中,对其作品的跨文化、跨语境特征以及独特新颖的叙事技巧作了诸多研析。本文拟从形象学的角度,对严歌苓的海外系列创作作一全面归整。 中国形...
苏州大学  硕士论文  2005年 下载次数(606)| 被引次数(3)

典籍翻译中译者文化意图与译作文化取向的差异——以辜鸿铭《论语》英译为例 

辜鸿铭的《论语》英译体现了译者文化意图与译作本身的文化取向之间可能存在巨大的差异,而以往的译作批评对这一差异有所忽略,并存在以译者文化意图代替译作文化取向的疏漏。典籍外译的评价,既不能完全忽略译者的文化意图,更重要的是考察译作的文化取向,才可能得出恰当的结论。
《重庆电子工程职业学院学报》  2010年 第04期 下载次数(614)| 被引次数(4)

雕塑艺术在公共空间内的特定功能研究 

雕塑艺术不仅是纯粹的艺术品,它是特定文化背景下的存在物,具有明确的功能。雕塑在古代很长一段时间内为统治阶级服务,传达特定的政治意识形态。近现代,随着民众对艺术的认知,雕塑艺术走下圣坛,开始承担审美公共领域的需求和提倡文化民主和审美福利的功能。文章以著名雕塑为例,在历史性、语境性、多维性的理论视野中,梳理和总结不同时期雕...
《设计艺术(山东工艺美术学院学报)》  2015年 第04期 下载次数(52)| 被引次数(2)

翻译的文化参与 

翻译研究实质上就是文化互动的研究,并出现了多种研究途径,但它们普遍强调翻译的文化层面及翻译语境在其中的作用,且日益受到研究者的关注。本论文试图将翻译研究这两个普遍层面结合起来,基于翻译认知语境的互文顺应视角,从语言层面、文化层面、认知层面和社会层面分析翻译的文化因子及其与翻译语境之间的互动关系,分析了和合文...
华东师范大学  博士论文  2010年 下载次数(8996)| 被引次数(20)

好莱坞电影中的中国元素重估 

美国好莱坞电影作为世界电影主流的代表,长期雄踞全球电影市场之首,在全球范围内具有强势的传播力度和传播优势。从好莱坞电影输入中国开始,丰富、独特的中国文化就始终是好莱坞“想象东方”不可或缺的要素。百年以来,随着中美两国关系的起伏变化,好莱坞电影对中国文化做出了各种用意的阐释和描述。本文将好莱坞电影与中国元素的关系放在动态...
陕西师范大学  博士论文  2015年 下载次数(1946)| 被引次数(9)

元初南方士人陶渊明接受研究 

陶渊明经历代文人的阐释已成为一个文化符号,而对于该符号意义的定型与扩充,元初南方士人所起的作用毋庸置疑。元初南方士人经历了国破家亡的惨痛、异族统治的耻辱、华夏文明的危机、社会地位的沦丧、生存处境的窘迫,于耻事二姓、严辨夷夏的儒家精神与忠义守节的遗民情怀的影响下交游互动,逐渐形成了一个紧密联系的大群体,而陶渊明也成为这一...
西南大学  硕士论文  2019年 下载次数(1)| 被引次数(0)

好莱坞电影使用中国元素的审美文化意图 

好莱坞电影对中国元素的选择,背后有着各种原因,仔细梳理和解读这些原因,是我们思考好莱坞文化传播意义的前提,也是客观和理性地认识好莱坞文化的重要议题。早期好莱坞电影运用中国元素,主要基于审美意图。从美国电影进入中国,就开始了两种不同文化的接触。中美两国文化的差异性、陌生感、距离感,甚至可以拓展到代表古代文化的东方文...
《青年记者》  2016年 第32期 下载次数(183)| 被引次数(0)

美国民主输出对中国大学生的影响及对策研究 

对外输出民主是美国外交政策的重要内容,被上升到美国国家战略的高度。冷战结束,美国对苏联模式的社会主义取得了全面胜利,使得美国的对外民主输出和霸权的野心进一步膨胀。冷战后,中国成为美国民主输出的主要对象。对世界上现存最大的社会主义国家输出其民主人权观念,改变中国的社会主义制度,实现美国霸权,这是美国对华战略的最终目标。美...
电子科技大学  博士论文  2017年 下载次数(686)| 被引次数(1)

显化策略在温网男单决赛英汉模拟同传中的应用实践报告 

随着体育赛事全球化发展,公众对体育赛事的关注度与日俱增,有关体育赛事直播解说及时准确的同传需求逐渐升温。体育赛事解说同传的研究应该向理论与实践相结合的专业化方向发展。本文是一篇关于显化策略在体育赛事英汉模拟同传中的应用实践报告。所选语料为温布尔登网球锦标赛男单决赛解说,针对语言词汇差异和语境文化差异造成的难点问题,运用...
辽宁师范大学  硕士论文  2016年 下载次数(67)| 被引次数(1)