汉语、泰语亲属称谓及其文化内涵比较 

世界上任何一种民族语言都有自己的亲属称谓语,它们都蕴含着本民族浓厚的文化内涵。汉语和泰语亲属称谓系统本身有着相同和不同之处,它们反映出来的文化特色也存在着异同。前人对汉语和泰语亲属称谓的研究主要是对两者亲属称谓系统本身进行对比,而对其反映的文化内涵的研究较少。本文首先概述了亲属称谓名称的由来以及它与血缘、婚...
暨南大学  硕士论文  2009年 下载次数(1730)| 被引次数(13)

汉语与泰语基本颜色词的文化内涵比较 

人们的日常生活中都离不开颜色和颜色词,颜色词是语言词汇中非常有特色的一类词,它不但承载着颜色基本义,还有特殊的象征意义。由于中泰两国的民族历史、地理气候、文化习俗以及生活习惯有所不同,汉语和泰语中的颜色词象征功能也不尽相同。如,汉语与泰语的黄色都象征宗教,但是象征的宗教却不尽相同,在汉语中象征佛教和道教教,泰语则是只象...
浙江大学  硕士论文  2017年 下载次数(334)| 被引次数()

汉泰生肖熟语的文化内涵比较研究 

词汇是语言三要素之一,是语言的建筑材料,而熟语是词汇系统中最有特色的组成部分。中泰两国的语言中都存在大量的熟语,汉语熟语和泰语熟语都形成与两个民族长期的生产生活中,与该民族的历史和文化息息相关。 十二生肖熟语的研究涉及人类与动物、人类与环境互相依存的关系,我们从大量的与十二生肖的熟语的研究中,可以...
云南师范大学  硕士论文  2007年 下载次数(1037)| 被引次数(11)

汉英基本颜色词的文化内涵比较探析 

颜色词是语言词汇系统中非常特殊的一员,它不仅是物体本身固有颜色的表述,而且还是使用此语言的人们的文化的一种体现,透过颜色词我们可以了解到一个民族的宗教信仰、风俗习惯、审美情趣等。有了颜色词,我们的语言才会更加优美,表达才会更加贴切,所以颜色词在汉英两种语言中都占有非常重要的地位,因此也受到了国内外语言学界的广泛关注。...
河南大学  硕士论文  2013年 下载次数(4051)| 被引次数(6)

汉蒙语颜色词对比研究 

每种语言中都有颜色词,每个民族也都有自己的颜色词,但是不同民族对同一个颜色词的理解、认识和表达有所不同。把不同民族的颜色词进行对比研究,将有助于我们了解颜色词普遍性和民族特征,有助于促进民族文化的交流和学习。 本文研究汉蒙语颜色词,主要是对其构词类型、文化内涵和造成差异的因素等方面进行对比分析,借此了解这两种语言...
西南大学  硕士论文  2012年 下载次数(485)| 被引次数(5)

蒙古国蒙古语和汉语颜色词“白、黑、红、绿、黄、蓝”的文化内涵比较研究 

世界上任何一个民族的语言,都是在历史长期发展过程中逐渐形成的。每个民族的语言都不能脱离本民族的文化而存在,也就是说,语言与民族文化有着密不可分的关系。语言是文化的载体,它深受文化影响而又时时处处反映着文化。任何一个民族的语言,都承载着深厚的文化内涵,反映该民族的文化特征。其中,颜色词语就反映着民族文化浓厚的色彩。民族文...
内蒙古大学  硕士论文  2016年 下载次数(273)| 被引次数(0)

英汉动物习语的文化内涵比较与翻译策略 

不同的国家、民族在文化方面存在着差异,对于动物的认知与情感也各有不同。如果想要做到对动物习语的准确翻译,必须熟练掌握不同文化背景下动物习语的文化内涵。在尊重原文本义的基础上,灵活运用直译、意译、套译、增译等翻译方法,使用最自然、恰当、对等的语言来进行翻译。
《黔南民族师范学院学报》  2018年 第06期 下载次数(764)| 被引次数(1)

英汉动物词汇文化内涵比较 

长久以来,人类一直把自己的感受和情感与不同的动物联系在一起,这种情感联系使得语言变得生动而丰富多彩。在中西方文化中有许许多多的动物词汇,但由于地理环境、历史因素及宗教的影响,英汉两种语言中动物词汇具有各自特定的文化内涵。本文分析英汉动物词汇中的文化内涵,帮助人们更好地理解中西方的文化差异,从而增进跨文化交流,加深相互理...
《文教资料》  2013年 第04期 下载次数(431)| 被引次数(1)

动物习语文化与翻译 

文化的载体是语言,语言的精华是习语。翻译在跨文化交流中起着重要作用,它能够转换两种语言。民族文化的产物是动物的文化内涵,由于文化方面的差异,不同民族对动物的情感和认识不同,审美和价值取向存在差异。准确把握翻译的关键是要熟悉不同文化背景下动物的文化内涵。
《文存阅刊》  2018年 第06期 下载次数(16)| 被引次数(0)

中西方“梦”的文化内涵比较——以“美国梦”与“中国梦”为例 

中西方文化中关于梦的意象很多,对梦的文化内涵也有不同的见解。时下 中国梦 作为中国梦文化的最新发展,在文化内涵上有了明显变化。本文拟从中西方对梦的理解出发,比较中西方 梦 意象的异同,通过分析 美国梦 与 中国梦 的文化内涵进一步探究中西方 梦 文化的异同与发展。
《名作欣赏》  2015年 第24期 下载次数(234)| 被引次数(0)

英汉颜色词“Red”与“红”文化内涵比较探析 

为了了解英汉颜色词 Red 与 红 的文化内涵,笔者通过举例,从 汉语和英语中‘红’共有的文化内涵 、 汉语和英语中‘红’相反的文化内涵 、 汉语和英语中‘红’独有的文化内涵 等几个方面进行了比较,分析了英汉颜色词 Red 与 红 的相似与不同的文化内涵,为能更好地理解、运用英汉颜色词起到了重要作用。
《鸡西大学学报》  2009年 第04期 下载次数(1080)| 被引次数(3)

汉泰动物成语的对比分析 

动物在汉泰两国人民的生活中都占有重要的地位,包含动物构词语素的成语寓意深刻、象征性强。由于两国的社会背景、思维方式和风俗习惯不同,对动物的感受和联想不尽相同,汉泰动物成语的概念意义与比喻意义等方面也有所差异。语义差异反映了各自的文化特色,也导致泰国学生在学习汉语动物成语时容易受母语影响而产生偏误。...
厦门大学  硕士论文  2008年 下载次数(3445)| 被引次数(51)

解析苗族舞蹈体现的地域文化内涵 

苗族舞蹈运动精彩丰富,富有简约,广阔的山脉美丽。苗族人以舞蹈的形式表达民族的真,善,美。苗族舞蹈受苗族文化,历史文化的影响,蕴含着丰富的地域文化,如祭祀,狩猎,农耕,服饰等。源于当代原始生态舞蹈,深受当代人的喜爱和追捧。本文比较了重庆,贵州,湖北苗族的舞蹈特征,探讨了苗族舞蹈中的地域文化内涵。为了加深和清晰了解苗族舞蹈...
《中国文艺家》  2019年 第05期 下载次数(4)| 被引次数()

汉泰成语对比研究 

众所周知,成语是语言文化中最为精粹的部分,它是人类历史、文化、思想、情感的沉淀。汉泰成语作为语言的精华、历史的缩影、文明的积淀、智慧的浓缩,处处闪烁着两国劳动人民睿智的光芒。汉泰成语既是中华民族的文化瑰宝,也是泰国人民智慧的结晶。目前,中泰两国政治经济贸易往来越来越频繁,语言文化的交流也越来越多,所以更多的语言学习者和...
哈尔滨师范大学  硕士论文  2017年 下载次数(315)| 被引次数()

英、藏、汉语比喻文化内涵比较与翻译 

形象生动的比喻表达法是一种国际语言现象,是各民族在认识自然、认识自己的过程中共同创作的。通过对英、藏、汉语自然物比喻、动物比喻、人或事物比喻以及比喻思想文化内涵比较及翻译,可以看出英、藏、汉语比喻表达法具有的共性为人类文化的交流、发展和融合带来很多便利,而从思想深处认识语言之间所具有的共性是进一步促进各民族间交流和沟通...
《西北民族大学学报(哲学社会科学版)》  2010年 第03期 下载次数(108)| 被引次数(0)

共找到相关记录136条12345678910下一页