当代报刊新闻英语的语言特色与汉译策略探析 

随着现代科技的迅速发展,中国与外部世界的接触日益频繁。世界需要了解中国,而中国也需要了解世界,而大量的信息必须通过报刊新闻媒体进行传递。因此,报刊新闻翻译不可避免地在信息交流中发挥重要的作用。本文借助于新闻学、翻译学、语言学和文体学的研究成果,分析了当代报刊新闻英语的发展趋势、特点及其汉译策略,并且探讨了当...
延边大学  硕士论文  2009年 下载次数(2599)| 被引次数(5)

浅谈报刊新闻英语的选词特点 

和普通英语相比,新闻英语有自己独特的文体特征。本文借助英美报刊实例等第一手材料,分析了报刊英语五种突出的词汇特点,即:短小词的大量使用、缩略词的广泛运用、外来词的频繁出现、新造词的大量涌现,以及俚语和俗语的使用。选择使用这些特殊的词汇可以使新闻英语更加简洁明了,形象生动。
《今日南国(理论创新版)》  2008年 第04期 下载次数(540)| 被引次数(2)

报刊新闻英语的翻译 

报刊新闻英语是一种特殊的功能文体 ,本文通过对严复的“信、达、雅”三字标准及奈达的“动态对等”论的分析、比较 ,得出了英语报刊新闻的翻译应在忠实于原文的基础上 ,选择适合大多数中文读者阅读习惯的现代汉语新闻的语言形式。本文在这一理论基础上就报刊新闻英语的一些具体特点 ,提出了翻译的方法
《广西大学学报(哲学社会科学版)》  2001年 第S1期 下载次数(1670)| 被引次数(32)

成人教育中的报刊英语教学新方法 

成人教育中的报刊英语教学对提高学生综合语言能力起到很重要的作用。因此阅读理解报刊新闻英语的能力被视为成人教育中成功习得英语的必要手段之一。本文首先讨论成人学生在报刊英语学习中遇到的困难,然后指出教师在开展教学活动中面临的问题,在此基础上,作者结合教学实践,论述了尝试进行报刊英语教学的新方法。
《继续教育研究》  2005年 第04期 下载次数(83)| 被引次数(0)

《英文报阅读举隅》的介绍与研究 

经考证,开明书店于1933年出版的由陈希周所编著的《英文报阅读举隅》是中国近代第一部探讨报刊英语的著作,本文通过对其所收录英语新闻涉及的主题、其讲解英语新闻程序及特点的介绍与分析,论证了这部著作不仅对探讨报刊英语学术史本身具有重要的学理价值和史料价值,而且也为研究民国时期(20世纪30年代)的新闻英语和中华民国史提供了...
《新闻爱好者》  2011年 第08期 下载次数(72)| 被引次数(0)

开放教育中的英语报刊教学 

开放教育中的报刊英语教学对提高学生综合语言能力起到很重要的作用。因此阅读理解报刊新闻英语的能力被视为成人教育中成功习得英语的必要手段之一。本文首先讨论成人学生在报刊英语学习中遇到的困难,然后指出教师在开展教学活动中面临的问题,在此基础上,作者结合教学实践,论述了尝试进行报刊英语教学的新方法。
《中国成人教育》  2006年 第04期 下载次数(153)| 被引次数(4)

分析新闻英语特点 实践英语阅读教学 

英语报刊阅读是阅读教学中的一个重要组成部分。由于新闻英语的特殊性,学生在报刊阅读中会遇到理解上的困难和障碍。分析新闻英语的特点,有益于指导学生课外阅读,从而促进阅读教学。
《六盘水师范高等专科学校学报》  2008年 第03期 下载次数(287)| 被引次数(1)

电视新闻英语的语体特征 

电视新闻英语是新闻英语的一个分支,它与报刊新闻和广播新闻有着根本区别。本文基于中外影响力较大的电视和报刊新闻的真实语料,从受众群和传播学视角,通过电视新闻英语和报刊新闻英语在语体特征上的比较来简要分析一下电视新闻英语的语体特征。
《考试周刊》  2007年 第02期 下载次数(294)| 被引次数(2)

报刊新闻英语的简约风格 

新闻英语一般指英文报刊、电视和广播等大众传媒使用的英语,它是英语中最常见的文体之一。新闻报道要求撰稿人写作态度公正、客观,避免过度使用渲染文字的副词和形容词,语法结构准确,文章结构紧凑。受限于时间和空间,报刊新闻英语形成了自己的特色:用少量文字传达大量信息。孔子说:
《新闻知识》  2009年 第06期 下载次数(310)| 被引次数(3)

报刊新闻英语中几个标点符号的特殊用法及其理解与翻译 

在翻译的过程中人们往往更多地考虑原文与译文在词汇与意义上的对等,而忽略了标点符号在行文表意方面的重要作用。事实上,标点符号的运用不仅反映了一篇文章的文体特征,而且有时还能起到使表达更加准确生动之功效。在新闻写作中,标点符号更是有其独特的用法,尤其是逗号,冒号与破折号。本文拟以英文报刊新闻为例,谈一谈这些标点符号在报刊新...
《上海理工大学学报(社会科学版)》  2003年 第02期 下载次数(708)| 被引次数(11)

新闻英语汉译英 

报刊新闻英语有其独有的风格和特点,在翻译中译者应保持和展示这些特点。基于新闻英语中汉译英的特点及其翻译难点,提出了有效的处理方法。并从新闻标题、人名和路名、专有名词、文化背景下的翻译等方面进行阐述。
《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》  2008年 第06期 下载次数(451)| 被引次数(5)

对《中国日报》英语新闻报道的功能语篇分析 

对报刊英语新闻进行功能语篇分析可以进一步加深对新闻的理解。以韩礼德功能语法理论指导的“功能语篇分析”模式为依据,对《中国日报》中随机抽取的三则英语新闻进行情景语境、文化语境、词汇密度、语法复杂度、及物性结构、语气结构、主位结构、主位推进模式、字系结构特征、句法和词汇特点分析,有益于对英语报刊新闻的深化认识和理解。
《西南交通大学学报(社会科学版)》  2005年 第04期 下载次数(1606)| 被引次数(19)

VOA和BBC新闻的语言特征 

本文认为,VOA和BBC新闻语言特征有别于报刊新闻英语特征,体现在:1、导言开门见山,直入主题,在传统风格中体现出创新;2、动词时态的选择与搭配服从于新闻的时效性;3、讲究时间副词的选择,进一步体现了新闻的时效性;4、主动语态的使用多于被动语态;5、巧妙处理数字及引语;6、慎重对待代词,避免听众误解;7、人名、缩写形式...
《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》  1996年 第05期 下载次数(645)| 被引次数(2)

共找到相关记录13条1