图里翻译规范视角下《格列佛游记》两汉译本比较研究 

上世纪80年代,以色列著名学者图里提出了翻译规范理论。该理论的提出推动了描述性翻译研究理论的发展。图里指出翻译是一个做决定的过程,这个过程以目的语文化为导向,受到多种社会文化因素的影响。图里将这些制约因素称为规范,并把它们分为了三种类型:预备规范、初始规范和操作规范。预备规范包括翻译政策和翻译直接性,是影响译者对源语文...
兰州交通大学  硕士论文  2016年 下载次数(96)| 被引次数(1)

语法隐喻框架下《格列佛游记》原著与简写本可读性研究 

英语语篇可读性的研究方法主要有三种:公式法、多层次话语框架法以及系统功能语言学视角下的方法。其中,应用公式预测不同文本可读性的研究比较常见,而从系统功能语言学中语法隐喻的视角来阐释可读性的研究却较为少见。与传统的词汇隐喻相比,系统功能语言学中的语法隐喻是一种特殊的、非常规的意义表达方式,其体现形式与语篇的特点密切相关。...
湘潭大学  硕士论文  2018年 下载次数(89)| 被引次数()

China's National Image in Western Travels in the Middle Ages 

The cognition of the image of China in the West during the Middle Ages is a historical base map for the formation of China s image in the eyes of Western travel...
《Journal of Landscape Research》  2019年 第01期 下载次数(18)| 被引次数(1)

试探翻译中的注释 

在翻译实践中译者常常会面临种种选择,他们根据自己的判断而选取适当的方法进行处理,其中一个在中西方翻译作品中频繁使用的翻译方法便是注释。注释是提供评论或者解释的一种行为或过程,通常以在作品中某处的一种语言解释的形式。近年来,学界关于注释的研究主要集中在探讨其特征,例如概念、分类、操作原则等。 本论文...
中国海洋大学  硕士论文  2009年 下载次数(515)| 被引次数(2)

从目的论角度分析Gulliver's Travels的两个汉译本 

《格列佛游记》是一部独具特色的小说杰作。作者乔纳森斯威夫是英国18世纪前期最优秀的讽刺作家和政论家,作品假托主人公格列佛医生自述他数次航海的遭遇和见闻,全面讽刺,挪揄英国的社会现实。此书自出版以来,各界对于此书的辩论一直持续不断。文学评论家就此书的艺术特点,潜在文本,此书的文本类型等问题发表了各自的见解。而...
陕西师范大学  硕士论文  2009年 下载次数(831)| 被引次数(4)

丘处机与《西游记》的关联难以刈断 

吴承恩并非《西游记》作者。宋元两代关于全真教领袖丘处机 (长春 )撰成《西游记》的三种记载 ,包括新发现的宋末碑文 ,是丘麾下陕西全真道士创作《西游记 (平话 )》并托名丘撰的确证
《河池师专学报(社会科学版)》  2003年 第01期 下载次数(132)| 被引次数(2)

论汉语的块状性和英语的勾连性 

对比是人类认识世界的重要方法,也是跨语言研究的主要方法之一。 对比语言学往往侧重于对语言之间差异的追索。本文以汉英语的时空性特质假说为理论视角,选取五四前基本未受印欧语影响的汉语作品《西游记》以及与其时代相近的英语作品《格列佛游记》为语料,对照原著典型例句及译文,聚焦于汉语的块状结构与英语的勾连结构进行对比,试图...
宁波大学  硕士论文  2013年 下载次数(147)| 被引次数(0)

译者混杂文化身份对《老残游记》中文化翻译的影响 

我国古典章回小说《老残游记》是晚清作家刘鹗的代表作。小说通过描述郎中老残行医游历的见闻感受,揭露了清末社会的腐败与人民的疾苦,表达了作者医国救民的强烈愿望,被列为晚清四大谴责小说之首。《老残游记》以其深刻的主题及高超的艺术手法享誉盛名,是最早被翻译为英语的中国古典小说之一,其中最广为流传的是国内著名翻译家杨宪益与英国汉...
广西大学  硕士论文  2016年 下载次数(126)| 被引次数(2)

黑色幽默:老者还是新生儿 

都说《格列佛游记》是一部讽刺小说;都说黑色幽默代表二十世纪六七十年代的一种文学流派;然而本文却从黑色幽默作为普通词语的概念出发,拿十八世纪英国小说《格列佛游记》与二十世纪黑色幽默小说《第二十二条军规》相比较,试图说明《格列佛游记》虽不能称为黑色幽默小说,但却有黑色幽默概念的萌芽:作为一种概念,黑色幽默...
南昌大学  硕士论文  2007年 下载次数(1133)| 被引次数(0)

从《格列佛游记》看乔纳森·斯威夫特的讽刺艺术和社会理想 

《格列佛游记》是18世纪英国伟大讽刺作家斯威夫特的代表作。这部小说以其高超的思想与艺术成就而成为世界讽刺文学的典范。本文主要讨论斯威夫特的著名小说《格列佛游记》的讽刺艺术和他的社会理想。 斯威夫特运用幻想的手法刻画了英国现实社会中各种类型的人物,并对其进行讽刺和批判。但仅仅揭露和讽刺现实是不够的,不足...
内蒙古大学  硕士论文  2008年 下载次数(4225)| 被引次数(4)

关联理论视角下《格列佛游记》中讽刺的翻译研究 

讽刺是一种文学艺术表达手法,它能够提升文学作品的韵味,提高其艺术价值,同样也是作者才华和智慧的集中表现。对于读者来说,讽刺也给所阅读的作品增添了不少魅力,从而吸引更多的读者。因此,在翻译界,文学讽刺文本的翻译十分重要。如果不能够很好的把原文中所蕴含的讽刺意义合理正确地表达给译文读者,那么这种翻译就是不成功的,并且与原文...
武汉大学  硕士论文  2017年 下载次数(180)| 被引次数()

明清游历小说研究 

游历活动作为中国古代一种常见的社会现象,具有重要的文化意义,这一点在以小说为代表的文学作品中表现的尤为突出:游历作为小说创作者喜用并善用的主题,广泛存在于明清两代不同时期、不同题材的小说之中。然而长久以来,学界对此类题材的研究和探讨仍有偏颇肤浅之处,尚显不足。本文在考察中即将游历小说这种较有特色的小说类型单独列出,从一...
南开大学  博士论文  2013年 下载次数(3271)| 被引次数(18)

写给蜡烛 

写给蜡烛张太成站起来不是作纪念碑而是与黑暗英勇抗争即使火烧倒了自己头上也不改变那颗正直的心流着泪谢不尽他人的帮助殊不知燃烧的却是你自己以燃烧自己为代价走出一条闪光的路正因为生命极其短暂所以力求每走一步都闪闪发光写给蜡烛@张太成...
《政工学刊》  1995年 第03期 下载次数(7)| 被引次数(0)

《格列佛游记》的女性主义解读 

《格列佛游记》自出版日开始就吸引了全世界目光。评论家和读者们纷纷从不同的视角对其进行解读。其中突出的是从传记视角和历史分析视角进行分析阐释。当然,也有学者从宗教学、人类学、心理分析、哲学、语言学以及后结构主义等角度进行解读。但纵观前人评论文章,几乎没有一篇完整分析的文章是从女性主义视角出发的。正是由于女性主义视角分析的...
宁波大学  硕士论文  2009年 下载次数(1326)| 被引次数(2)

改写理论对文学翻译的解释力 

上世纪80年代以前,关于翻译的讨论主要是从传统文艺学和现代语言学的角度出发的,因此只是将翻译视为促进自身学科发展的工具。这种观念严重影响了翻译研究的进一步发展。作为比较文学和翻译研究方面的专家,安德鲁·勒菲弗尔打破了这种规定性的研究模式,成为描述性翻译研究的旗手,着力从社会文化,尤其是比较文学和文化冲突方面讨论翻译问题...
山西大学  硕士论文  2011年 下载次数(243)| 被引次数(2)

共找到相关记录107条上一页>12345678下一页