旅游手册中文化意象的移植 

近年来,跨文化交流日益频繁。作为重要交际媒介的翻译,尤其是旅游手册的翻译发挥着愈来愈重要的作用。好的旅游手册译文不仅能介绍一国的旅游资源,吸引他国游客,更重要的是,还有助于游客更好地了解一国的文化。就目前而言,这一领域的研究依旧很少。西方虽有相关著述,但主要是从系统功能角度展开的研究。国内研究更...
苏州大学  硕士论文  2006年 下载次数(437)| 被引次数(1)

Tourist Satisfaction with Urban Parks: A Case Study of Memorial Archway Park in Zhaoqing 

With the acceleration of urbanization, urban parks have also developed as an important part of the urbanization. Urban parks are not only important green space ...
《Journal of Landscape Research》  2018年 第06期 下载次数(39)| 被引次数()

境外游客视角的福建省旅游目的地形象感知评价研究 

福建省拥有丰富的自然和文化旅游资源,但近年境外游客依然较少。目的地旅游形象对游客选择旅游目的地影响很大,为提高福建省境外游客人数,有必要分析境外游客对福建旅游目的地形象感知情况。本研究通过调研福建省的境外游客,分析福建省境外旅游感知形象的相关研究数据,了解境外游客的需求,分析福建省旅游优势与机会,剖析福建省旅游目前存在...
福建农林大学  硕士论文  2019年 下载次数(19)| 被引次数()

功能主义目的论视角下旅游宣传册的英译 

随着全球化的到来和现代经济的发展,国际旅游业呈飞速发展的趋势。此时,国际旅游逐渐成为旅游界的新宠,而旅游宣传册在国际旅游的发展过程中起着重要的文化传递作用。然而,在现今流通的旅游宣传册中,各种问题层出不穷。翻译市场秩序混乱,市场监管力度不够,翻译人员自身差异等一系列因素导致低质量译文泛滥,影响了现代旅游文化的传播,甚至...
西华大学  硕士论文  2017年 下载次数(119)| 被引次数()

功能理论视角下的旅游景点英译研究 

近年来,随着我国旅游业的迅速发展,国内壮丽的自然风光、悠久的历史和深厚的人文积淀吸引了越来越多的外国游客。平遥古城作为山西省最热门的景区之一,在国内外享有很高的声誉。然而,当前平遥很多旅游资料的翻译存在问题,并不能令人满意。因此,目前迫切需要对旅游翻译进行深入研究。旅游文本作为游客获取旅游信息的有效渠道,在旅游业发展中...
四川师范大学  硕士论文  2012年 下载次数(355)| 被引次数(0)

中英文旅游景点介绍对比研究 

本研究是以系统功能语法为理论基础,对中英文旅游景点介绍进行对比分析的实践应用型论文。旅游景点介绍,作为一种特殊的体裁,具有三大特征,即传递信息,吸引游客和劝其消费。本研究以韩礼德系统功能语法中三大纯理论之一的语篇功能为工具,以中英文旅游景点介绍为语料,结合旅游景点介绍的具体特征,旨在研究中英文旅游景点介绍在...
广东外语外贸大学  硕士论文  2009年 下载次数(1186)| 被引次数(2)

爱上成都 爱上“世界旅游目的地城市” Chengdu Aims to be World Tourist Destination 

爱上成都2013年,成都双流国际机场口岸对45个国家持有第三国签证和机票的外国人实行72小时过境免签政策2013年,亚太旅游协会(PATA)旅游交易会在成都举行,来自61个国家的巨头旅游买家抢滩成都2015年,《纽约时报》将
成都日报  2016-09-25 下载次数(6)| 被引次数(0)

A Tourist Trap? 

A Swiss family will long remember their firstholiday in England.London-bound.they joined a stream of trafficafter driving off the ferry at Dover.Happily the...
《英语学习》  1999年 第02期 下载次数(4)| 被引次数(0)

旅游文本中文化负载词的符号学翻译研究 

随着中国旅游业的迅速发展,相应的旅游宣传也日渐增多。旅游翻译文本作为外国旅游者了解中国的重要手段,其翻译质量至关重要。旅游文本的翻译不只是两种语言之间的转换,而是一种跨文化的交际活动,英汉两种语言分别属于不同的语言系统,有着各自不同的特性。在翻译过程中常常难以在一种语言中找到另一语言相对应的文化负载词,有时甚至根本找不...
大连理工大学  硕士论文  2005年 下载次数(817)| 被引次数(10)

“Folk Village”Tourist Program 

Farmers in rural Fuyang, Zhejiang Province, are now rich but there are still many traces of traditional production and life. Through the Folk Village tour...
《Women of China》  1997年 第10期 下载次数(12)| 被引次数(0)

汉译英文化意义与美学意义构建 

本文选取了西湖景点中较有代表性的四字格景点名称译本进行研究,从景点背后的文化意义和美学意义着手,通过个案分析研究,结合接受美学理论,分析了译者如何通过翻译四字结构的旅游景点名称来构建旅游景点名称所包含的文化意义和美学意义。在构建文化意义时,译者通常通过增译,转换的方式将一些旅游景点名称蕴含的历史渊源,背景加以解释:通过...
浙江工商大学  硕士论文  2015年 下载次数(178)| 被引次数(0)

从平行文本途径探究湖北地区旅游文本汉英翻译 

湖北省位于我国中部的长江中游地区,自然环境得天独厚,青山连绵起伏,水资源丰富,森林茂密,地形多变。其悠久的历史和丰富的文化遗产也值得称道:这里是华夏始祖——炎帝的圣地,楚文化的发源地。湖北的壮丽景色理应引人入胜,令人流连忘返。但是,湖北旅游翻译的整体水平,更具体地说,介绍湖北地区景点的英文旅游文本,未能使得这片中国最美...
华中师范大学  硕士论文  2012年 下载次数(579)| 被引次数(2)

从功能派理论看旅游资料汉译英的错误与问题 

随着中国改革开放的不断深入,中国的对外旅游业也得到了长足发展。国外游客通过旅游资料了解中国的旅游资源和文化, 因此旅游资料的汉译英在跨文化交际上起到了重要作用。首都北京作为国际化大都市,旅游景点遍布全市,吸引了大量国外游客。但是,北京各旅游景点资料的汉译英却存在严重的质量问题,翻译问题和错误比比皆是...
对外经济贸易大学  硕士论文  2005年 下载次数(1300)| 被引次数(9)

旅游资料的语用翻译 

随着我国改革开放的深入和经济能力的提升以及各种信息通信技术的飞速发展,我国的旅游业以迅猛的速度发展着。世界经济一体化,我国成功加入世界贸易组织以及我国成功获得2008年奥运会的举办权等等,都将吸引越来越多的国际游客前来中国旅游。旅游资料的翻译对于推动我国经济发展,促进文化交流具有重要而深远的意义。与此同时,越来越多的旅...
云南师范大学  硕士论文  2006年 下载次数(646)| 被引次数(1)

旅游汽车服务质量 

北京首汽集团公司  中国标准  1995年 下载次数(0)| 被引次数(2)

共找到相关记录1595条上一页>6789101112131415下一页