架设文化沟通的桥梁 

本论文主要探讨在功能翻译理论框架内目的论在旅游文献汉译英中的适用性。作者认为目的论可被应用于包括旅游文献在内的特殊文本翻译。同时,功能派学者认为“翻译即为文化间的对比”,因而该目的论对于文化成分的翻译亦具有指导意义。 本文回顾了国内外旅游文献翻译领域的相关研究,并介绍了目的论的发展历程及其...
广东外语外贸大学  硕士论文  2006年 下载次数(279)| 被引次数(1)

关联理论与旅游手册的英译 

近年来,很多直接涉及关联理论的应用研究为其它语言学领域的研究开辟了新的视角,翻译研究也不例外。本文主要通过关联理论的运用,从认知和交际的角度,对旅游手册的汉英翻译进行分析和探讨。在关联理论框架下,翻译是一种特殊的双向明示推理交际过程。在这一过程中,译者担负着中心职责,必须...
西安电子科技大学  硕士论文  2004年 下载次数(478)| 被引次数(4)

跨文化旅游对旅游目的地社会文化影响研究 

旅游既是一种人的跨地域流动,也是一种跨文化信息传播与交流的方式,现代旅游作为一种特殊的文化活动已经成为世界范围内文化交流与传播的重要途径。随着国际旅游业的快速发展,旅游的跨文化交际属性及其影响越来越凸显,旅游者的跨文化旅游行为必然会对目的地社会文化产生一定的影响。 本文从跨文化交际视角,以博鳌小镇居民为研究对象,...
海南大学  硕士论文  2014年 下载次数(648)| 被引次数(1)

文化差异与旅游资料的翻译 

中国地大物博,其丰富的自然和人文景观以及古老而璀璨文化无不吸引着来自世界各地的游客。随着我国改革开放的不断深入,特别是加入世界贸易组织之后,越来越多的外国游客频繁地来到中国旅游观光,这对中国旅游业的发展来说,既是一次良好的机遇又是一次挑战。英文旅游资料作为国外游客了解中国的重要途径,其质量的优劣直接影响着旅游...
武汉理工大学  硕士论文  2008年 下载次数(1179)| 被引次数(1)

汉英旅游宣传资料语篇人际意义对比研究 

语言最为重要的功能之一是语言的人际功能。人际意义这一概念来自于韩礼德的系统功能语法,它指的是人类如何用语言来与他人交流,与他人建立并维持一定的关系,来影响他人的行为,来表达说话者对事情的看法并引出或者改变他人的观点。韩礼德认为通过语气和情态能实现语篇的人际意义,但许多学者认为韩礼德所认为的实现人...
华中师范大学  硕士论文  2007年 下载次数(618)| 被引次数(5)

从文化翻译观看中外旅游资料的差异及翻译 

本论文试图将文化翻译理论与国内旅游资料的汉译英相结合来探讨国内旅游文化英语翻译的有效途经,并通过对国内旅游资料英译本和国外旅游英语文本的对比找出中外旅游资料的不同之处。本论文在对理论观点、现实样本进行详尽分析的基础上提出了国内旅游资料中文化英语翻译的原则及标准。最后,为译者提供了一些翻译策略,希望能够对国内旅游资料的翻...
郑州大学  硕士论文  2005年 下载次数(1368)| 被引次数(0)

一“串”奶牛(英文) 

Tourist:Look!A bunch of cows.Cowboy:Not bunch , herd .Tourist:Heard what?Cowboy:Herd of cows.Tourist:Sure,I’ve heard of cows.Cowboy:No,a cow herd.Tourist:Tha...
《英语画刊(高级版)》  2018年 第04期 下载次数(2)| 被引次数()

Tourist Itineraries in Hubei 

TypicaltouristitinerariesitinerariesinHubeitendtobeginineitherWuhanorYichang:andthencontinueintosurroubndingareas.ToursBeginnin
《China Today》  1999年 第09期 下载次数(10)| 被引次数(0)

中文旅游资料英译:文化缺失及补偿措施 

近年来,中国的旅游产业吸引了越来越多的外国游客,旅游资料的翻译受到了学者们越来越多的关注。由于中英旅游文本在语言表达以及文化方面存在很大差异,中文旅游资料在英译的过程中,文化缺失现象成为非常普遍且严重的问题。 本文基于对具有代表性的旅游资料进行研究,如《杭州旅游指南》,探究了中文旅游资料英译中存在的四种文化缺失类...
浙江工商大学  硕士论文  2013年 下载次数(505)| 被引次数(0)

功能翻译理论视角下的旅游景观翻译 

中国的旅游业正在全球化的大背景下经历着飞速的发展,国外游客的日益增多也为我国的汉英旅游翻译提出了更高的要求和更严峻的挑战,汉英旅游翻译肩负着传播我国文化和推动我国旅游事业发展的重任,因而受到广泛的重视。国内关于汉英旅游翻译的研究不在少数,但大多都是将汉英旅游翻译和其他类型翻译如文学翻译同等对待,借助经典却无针对性的理论...
上海外国语大学  硕士论文  2012年 下载次数(1978)| 被引次数(3)

旅游景点介绍英译原则研究 

旅游业在中国蓬勃发展,因此旅游景点介绍起着重要的作用。作为向国外游客介绍景区基本信息以及传递文化的重要方式,旅游景点介绍的翻译十分重要而且必要。但是,很多景点介绍的英文译本质量很差。 很多学者对旅游景点介绍的翻译做过研究,发现很多翻译错误是语言层次的,例如,拼写错误,语法错误,中式英语,等等。在对30篇中国旅游景...
浙江工商大学  硕士论文  2010年 下载次数(644)| 被引次数(0)

从功能理论看重庆的旅游翻译 

随着我国经济的不断发展,全球化的不断推进,国外游客通过旅游资料了解中国的旅游资源和文化,因此,与旅游相关的翻译活动也必不可少。信息功能和召唤功能是旅游文本最重要的两大功能。鉴于旅游文本的特点,其翻译也应有别于其它文体。一般认为,翻译是不同语言使用者进行交流的工具,因此翻译应该忠实于原文。传统的翻译大多局限于...
重庆师范大学  硕士论文  2008年 下载次数(614)| 被引次数(0)

英国网络旅游景点介绍的文体特点分析 

本文以现代文体学为理论基础,旨在对英国网络旅游景点介绍作全面的文体特征分析。所用的语料均来自英国官方旅游网站,并建立了114010字的语料库(UKTA)。没有比较就没有鉴别,科技英语语料库(JDEST)和普通英语语料库(LOB)被选为参照语料库以便更好地展现UKTA的文体特征。借助于计算机辅助研究方法,对U...
大连海事大学  硕士论文  2009年 下载次数(590)| 被引次数(3)

Tourist behavior patterns in the ecotourism destination in the west of China: A case study of Gannan Tibetan Autonomous Prefecture 

This study takes Gannan Tibetan Autonomous Prefecture as the place of case study and tourists as research objects. From the perspectives of geographical distrib...
《Ecological Economy》  2016年 第01期 下载次数(98)| 被引次数(0)

旅游景区游客满意度及其测评指标分析——以贵州省镇远古城为例(英文) 

By using principal component analysis,this paper had modified and put forward a theoretical model of evaluation on tourist satisfaction degree with tourist perc...
《Journal of Landscape Research》  2011年 第02期 下载次数(244)| 被引次数(1)

共找到相关记录1579条上一页>3456789101112下一页