阐释学视角下文化专有项翻译对比研究 

阐释学是一门以理解和解释为中心的科学和理论,其研究重点同翻译研究中心任务不谋而合。从阐释学看,任何翻译都涉及到对原文意义的理解和阐释。伽达默尔作为将阐释学推向全盛期的学者,他在其著作《真理与方法》中提出了阐释学三大基本原则,即“理解的历史性”,“视域融合”和“效果历史”。翻译研究的“文化转向”使得翻译研究者们看到了翻译...
湖北大学  硕士论文  2018年 下载次数(76)| 被引次数()

文化身份视角下的沙博理汉英翻译研究 

纵观中西方翻译的历史,翻译研究很长一段时期都把焦点放在翻译理论和翻译方法上。译者长期以来都处于“隐身”状态,因此其作为翻译主体的地位一直未得到应有的重视,关于译者和译者主体性的研究更是寥寥无几。随着20世纪70年代西方翻译领域出现“文化转向”,翻译研究逐渐突破了语言层面的限制,研究领域更为广阔。翻译不再是简单的语言转换...
太原理工大学  硕士论文  2017年 下载次数(64)| 被引次数()

翻译语境下的文化缺省问题研究 

文化缺省是指作者与其意向读者所共享的文化背景知识的省略。在单语文化环境中,这种文化上的缺省可以被意向读者即时自动解读,达到交际或审美价值。但就翻译而言,由于文本作者和目的语读者来自不同的社会文化背景,目的语读者在阅读时则会难以领会原文作者的意图,不可避免地遇到文化缺省问题带来的认知困惑,进而成为一种翻译问题。从认知学角...
广东外语外贸大学  硕士论文  2017年 下载次数(78)| 被引次数()

高中生跨文化意识的调查研究 

随着国际化交往的日益增多,跨文化交际的重要性也日益突显。对高中生的外语学习而言,单纯的课堂学科知识的学习己经无法满足社会对他们的需求。社会越来越关注高中生中西文化的习得和跨文化意识的培养。“增进跨文化理解和跨文化交际的能力”己经作为普通高等中学的主要教学内容和目标写进了《普通高中英语课程标准(实验)》中(以下简称《课标...
内蒙古师范大学  硕士论文  2017年 下载次数(145)| 被引次数()

仁爱版与人教版初中英语教材文化内容对比分析 

不断深化的全球化带来的文化差异对人们跨文化交际能力提出了新的要求,外语教学也越来越重视学生跨文化交际能力的培养。2011年国家教育部颁布的《义务教育英语课程标准》将文化意识纳入外语教学的五大基本目标之一,而教材中是否包含充足系统合理安排的文化是实现目标的关键。因此,本文对目前使用较广的两套初中英语教材(人教版和仁爱版)...
华中师范大学  硕士论文  2017年 下载次数(468)| 被引次数()

文化差异对中国文化产品出口的影响 

本文通过检验文化差异对中国文化产品出口的影响,并结合贸易理论来揭示当前中国文化产业的现状。在实证部分,本文摒弃了传统研究文化贸易的引力模型,使用基于国家因素和产品因素的面板数据,通过固定效应模型检测文化产品与文化差异的交互项对贸易量的影响来研究2015年文化在中国文化产品出口中的影响。此篇论文得出的结论发现,与中国的文...
南京大学  硕士论文  2017年 下载次数(120)| 被引次数()

中学英语课堂的跨文化教学策略研究 

随着中国对外开放程度越来越高,国际交往日渐频繁,英语作为国际通用语言之一,其重要性也日益凸显。语言在其中作为载体,承担着跨文化交际的重要责任,然而不了解语言背后的文化,就无法真正理解这门语言,跨文化交流也就难以成功。为了适应日益频繁的国际交往对优秀外语人才以及跨文化交际人才的需要,我们在中学教育中就要开始特别重视在英语...
中央民族大学  硕士论文  2017年 下载次数(348)| 被引次数(0)

大学英语教学中跨文化意识的培养研究 

教育部于2007年颁发的《大学英语课程教学要求》中提出了新的大学英语教学目标,其中明确提出了大学英语教学的侧重点和学生学习英语的主要方向,其中对综合文化素养提出了高标准,要求学习中外优秀文化,提高学生综合素养,主要体现在提高大学生的文化意识,其中具体包括文化知识,文化理解,跨文化交际意识和能力。21世纪中国在“一带一路...
西南大学  硕士论文  2016年 下载次数(648)| 被引次数(0)

藏族文化意象翻译:问题及对策 

在文化“走出去”战略中,翻译扮演着重要角色,而译介中国优秀文学作品是实现中国文化“走出去”的途径之一。作为中华文化的重要组成部分,藏族文化也需要走出去。《尘埃落定》曾获第五届矛盾文学奖,藏族文化丰富,是一部优秀的文学作品。因此,《尘埃落定》应当译介到国外,让世界了解西藏,了解藏族人民,了解藏族文化。《尘埃落定》中的藏族...
西华大学  硕士论文  2016年 下载次数(116)| 被引次数(0)

中国城市之间的经济差别与中国文化产业 

1980年起经过20余年的迅速发展文化产业已经在中国国民经济中占非常重要的角色。现在中国的文化产业属于形成、成长、成熟、衰退4个阶段中的成长期,在创出经济附加价值和对整个国家产业结构的影响力,还有在对未来发展可能性的角度上去看时,其发展可能性是非常大的。虽然中国文化产业已经形成了初步的规模,在GDP中也占据一定的部分,...
复旦大学  硕士论文  2013年 下载次数(69)| 被引次数(0)

文化图式视域下的英汉法律文化空缺及其翻译 

文化空缺是文化异质性的极致体现。如何处理文化空缺,对翻译者来说是一项具有挑战性的活动,尤其是对于法律翻译而言。由于法律语言本身的特征及不同法律制度间的巨大差异,使得如何处理法律翻译中的文化空缺并准确在目的语中再现原语环境中的法律文化、法律制度及其功能显得更为困难。尽管,以往的很多研究对文化空缺进行了探讨,但尚未对法律翻...
西南政法大学  硕士论文  2014年 下载次数(79)| 被引次数(0)

小说《了不起的盖茨比》中的文化指示语分析 

语言和文化密切相关,语言中含有丰富的文化信息,文化信息也需要通过言语行为表现。在宏观上,本文研究的是语言与文化的关系。在微观上,本文是对文化语境中,语言所含有的文化信息的解读以及对含有文化信息的语言形式的分析。文化指示语是含有丰富的文化信息,反映文化信息并且投射文化背景的语言形式。文化是一个庞大的信息系统,是文化指示语...
华东师范大学  硕士论文  2014年 下载次数(507)| 被引次数(0)

文化“误译”的翻译伦理视角探析 

跨文化交流背景下,文化误译作为一种独特现象在文学翻译中有其必然性,著名翻译理论家谢天振所言:“误译能特别鲜明、突出地反映异质文化间的碰撞、扭曲与变形;有意识地误译通常是为了强行引入或介绍外来文化,或迎合本民族读者的文化心态和接受习惯”(谢天振,1999)。此乃翻译文化研究的交集点。然而,自二十世纪八十年代翻译界涌现“文...
中南大学  硕士论文  2012年 下载次数(1124)| 被引次数(5)

从巴斯奈特文化翻译观看中华典籍中文化空白的翻译方法 

把文明古国的古老哲学、文学、美学等文化瑰宝传输到其他文化中去,曾经是,现在也仍然是许多中外学人的梦想。不同文明的发展往往有不同的历史轨迹,而不同的历史轨迹使得不同文化的人们从不同的角度认识世界,探索自身。当中华民族以弱者的身份面对欧洲的文明时,我们的先辈学人创设了许多新词来引进西方的自然科学技术,也创设了许多新词引进西...
西北师范大学  硕士论文  2012年 下载次数(513)| 被引次数(2)

大学英语教材中文化主题的选择及其评价研究 

近年来,文化教学在大学英语教学中得到越来越多的关注。本研究正是在此背景下,探索我国广泛使用的大学英语教材——《新视野大学英语》中的文化主题选择和评价问题。 本研究以文化教学理论,跨文化交际能力以及教材评价理论体系为理论依据,同时以Byram的8种文化主题分类方法来描述和评价《新视野大学英语》中的文化主题分布,这八...
西北师范大学  硕士论文  2010年 下载次数(531)| 被引次数(2)

共找到相关记录25353条上一页>234567891011下一页